Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lämpligen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
lämpligen – 748 – länge
er hielt es für angemessen el. passend; det
skulle vara ~t es wäre angebracht; dessa
apparater hava överallt visat sig vara de
fråte äv. diese Apparate haben sich überall
am meisten bewährt; denna åtgärd år ej ~
hår diese Maßregel ist hier nicht angebracht
el. am Platze; läget år inte ~t för min affår
die Lage ist für mein Geschäft nicht
geeignet; den tid, som är mest för
försäljning die zum Verkauf geeignetste Zeit;
väderlehen var mycket för skridskoåkning
das Wetter war wie geschaffen zum
Schlittschuhlaufen ; han är mycket ~ för ett
sådant uppdrag er ist sehr geeignet zu e-m
solchen Auftrage; han är som eder
representant er ist als Vertreter für Sie geeignet
el. passend, er eignet sich als Vertreter für
Sie.
-ligen, adv. gern, am besten, ganz gut,
in der besten, geeignetste n m. m. Weise.
-lighet,
Angemessenheit, Dienlichkeit, Ratsamkeit,
Erwünschtheit, Zuträglichkeit f. Han visar
stor ~ för den här sysselsättningen er ist für
diese Beschäftigung sehr geeignet el. wie
geschaffen. Jfr lämplig.
län, -et, -, 1. landshövdingedOme Hiän n. motsvaras
ung. av Regierungsbezirk m.
2. föriänins
Lehen, Lehn s.
länd, -en, -er, Lende f.
länd|a², (-e, länt) intr. 1. föråldr. o. poet., se
ankomma.
2. tjäna, bidraga, ~ till ngt zu etw. gereichen,
~ ngn till fördel, till ära e-m zum Vortell,
zur Ehre gereichen; huset -er staden till
prydnad das Haus gereicht der Stadt zur herde.
länderi, -et, -er, Länderei f.
länd‖kota, anat. Lendenwirbel m.
-stycke, slakt.
Lendenstück n.
-trakt, Lendengegend f.
läng|a, I.-an, -or, 1. rad av lammanbyggda hui
Reihe f. Wirtschaftsgebäude n. 2.⚓
Stropp m (m), -s, -s, Kätting~ Kettenstropp;
Taustropp. 11., tr, ᚼ anschlagen.
längd, -en, -er, 1. Länge f. om tid äv. Dauer f.
Mäta en rekryts ~ äv. e-n Soldaten unter das
Maß stellen; en man av iVa meters ~ ein
Mann von IV2 Meter Höhe el. Größe; i el.
på auf die Dauer, mit der Zeit; liten
börda blir tung i ordspr. die Länge hat
die Last; trädgården håller 10 meter i ~
der Garten hat e-e Länge von 10 Meter[n],
ist 10 Meter lang el. hat 10 Meter in der
Länge; i tidernas ~ im Verlauf el. Lauf der
Zeit, während der (verflossenen) langen Zeit;
(klippa, skära o. å, )på ~en der Länge nach;
draga ut ngt på ~en etw. in die Länge ziehen;
förhandlingarna drog o ut på die
Verhandlungen zogen sich in die Länge; falsa
ngt på ⚙ etw. den langen Weg falzen;
ingen Jean sätta ngt till sin ~ bibl. niemand
kann seiner Länge etw. zusetzen.
2. förteckning
Register n. Liste f.
-axel, Längsachse f.
-band,
Längsstreifen m.
-cirkel, geogr. Längenkreis
m.
-dal, Längental n.
-enhet, Längeneinheit
f.
-grad, geogr. Längengrad m.
-hopp, sport.
Weitsprung m.
-linje, Längen-, Längs|linie f.
-löpare, sport Streckenläufer m.
-löpning, sport
Langlaufrennen n. äv. Dauerlauf m. Skid~
Ski-Langlauf m.
-mått, Längenmaß n.
-mätning, Längenmessung f.
-profil,
Längenprofil n.
-riktning, Längsrichtung f.
-snitt,
Längenschnitt m.
-spår, ⚙ Nute f.
-tecken, språkv.
Längezeichen n. Längestrich m.
-utsträckning, Längenausdehnung f.
-utvidgning, fys.
Längenausdehnung f.
läng|e, adv. (komp. -re, sup. -st), lange (länger,
am längsten). Har ni bott ~ här? wohnen
Sie schon lange hier? håda hade ~ varit
vännerheiåe waren seit langem Freunde;
mordet hade ~ varit planerat der Mord war von
langer Hand [her] geplant; ~ och väl lange,
schrecklich lange, ohne Ende; ett samtal,
som kommer att räcka ~ och väl e-e
Unterhaltung, deren Ende nicht abzusehen ist;
vänta ~ och väl lange warten müssen, F
warten, bis man schwarz wird; alltför
überlange; ganska ~ ziemlich lange, e-e
ganze el. geraume Weile; hur ~? wie lange?
sedan vilken tid äv. seit wann? till vilken tid äv. bis
wann? hur stannar ni i Stockholm f bis
wann bleiben Sie in S.? hur ~ har ni varit
i Sveriget seit wann sind Sie in
Schweden? icke -re nicht länger, nicht mehr; (»Hur
länge har ni varit i B.?» – »En veckas) inte -rel
so kurze Zeit erst? nu år det ingen fara
-re äv. jetzt sind wir über die Gefahr
hinaus; det gäller inte -re äv. das ist außer
Geltung; i mitt hus stannar du inte -re äv.
in meinem Hause bist du am längsten
gewesen ; jag vill inte störa -re ich will nicht
weiter stören; han år inte -re någon ungdom
über die Jugendjahre ist er hinaus; han år
inte -re så säker på sin sak som förr er ist seiner
Sache nicht mehr so sicher, wie früher;
farväl så ~ auf [baldiges] Wiedersehen; sitt ned
så ~ setzen Sie sich einstweilen; så ~ det finns
människor här i världen, som ... so lange es
in der Welt Leute gibt, die så ~jag lever
Zeit meines Lebens; inte ~ sedan unlängst;
det år sedan jag ... die Zeit liegt weit
zurück, in der ich ...; detär -re än två år sedan
es ist länger el. mehr als zwei Jahre her; det
år icke så sedan han bara hade en liten
affår die Zeit ist noch gar nicht so fern, wo
er nur ein kleiner Handelsmann war; (med
pieo-nastisk negation i tyskan) det var ~ sedan vi hade
någon underrättelse från honom es ist lange
[her], daß wir keine Nachricht von ihm
haben; (med pleonastisk negation i tyskan) det år
väl ~ sedan ni var i pinakoteketf es ist
wohl schon lange her, daß Sie nicht in der
Pinakothek waren? för ~ sedan vor
langer Zeit, vor vielen [vielen] Jahren, [schon]
längst, lange schon; för icke ~ sedan
unlängst, kürzlich, neulich; inte på ~ (om ngt
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>