Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lättvindighet ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
lättvindighet – 754 – lök
-vindighet, LeicMfertigkeit, Bequemlichkeit
f.
-vunnen, p. a. leichtgewonnen,
leicliter-rungen.
-åtkomlig, a. leicht zugänglich,
-äten,
p. a. Maten är ? das Essen geht leicht
herunter (hinunter); jfr -smält 2.
lävart, adv. leewärts.
läx‖a, I.-an, -or, 1. skoliaxa Schularbeit,
[Schul-]Aufgabe, Präparation f. Vad har
ni fått i ~ i dag? was habt ihr heute auf el.
aufbekommen el. F aufgekriegt? giva i ~
aufgeben; Jiava i ~ aufhaben; vad har ni i
till i morgon f was habt ihr für morgen auf?
du Jean ej din ~ äv. du hast dich schlecht
(el. gar nicht) präpariert.
2. uppsträckning
Lektion f. framtiden Lehre f. Ge ngn en
ordentlig ~ e-m ordentlich den Text el. die
Leviten lesen, e-m tüchtig den Kopf
waschen, e-m ordentlich den Standpunkt
klarmachen; jfr följ.
II¹. tr. upp ngn e-n
aus-schelten, ab-, herunter|kanzeln,
heruntermachen, zurechtweisen el. [ab]rüffeln, för
wegen etw.
-arbete, se Zäxa f.,
-hjälp,
Nachhilfestunden (pl.).
-lag, i skola Abteilung
f.
-låning, häusliche Aufgabe. Hjälp med
~ Kachhilfestunden (pl.); han håller på med
~ er macht seine [Schul-]Aufgabe(n).
lÖd‖a³, (-de, lött) tr. löten. – Med beton. adv. ~
fast anlöten, vid an (ack.). ihop
zusammenlöten. ~ loss ab-, los|löten. ~ på auf-,
an|löten. ~ samman zusammenlöten. vid, se
~ på,
-ande, p. a. ⚙ gut bindend,
-bar, a.
lötbar.
-bult, se -Järn.
lödd‖er, -ret, O, Schaum m.
-ra¹. sig refl.
sich schäumen, Schaum geben,
löddr|a, -an, -or, ⚓ Lägel n. Legel m. Hals~
Halslägel; nock~ Kopflägel; rev~
Keeflägel.
löddrig, a. schäumend, svettig schweißtriefend.
En ~ håt ein schaumbedecktes Pferd; rida
en håt ~ ein Pferd schweißig reiten,
lödig, a. lötig. Tretton~t silver
dreizehnlötiges Silber,
-het, Lötigkeit f.
lödja, O, Gerber-, Rauf|wolle f.
lödlljärn, -kolv, ⚙ Lötkolben m.
-ning, ⚙ Lötung
f. på hoplödda kärl ~ Verschluß m. -[nings]
-lampa,
⚙ Lötlampe f.
-salt, ⚙ Lötsalz n.
-söm,
⚙ Löt|naht, -stelle f.
löfte, -t, -n, X. I allm. Versprechen n. pl. vanl.
Versprechungen. Tomma ~n leere
Versprechungen; ~t om drickspengar das
Versprechen e-s Trinkgeldes; ~t till bruden das
Versprechen an el. gegen seine Braut; giva
ngn att ... e-m das Versprechen el. ofta
sein Wort geben, zu ...; giva ngn ~ e-m
Versprechungen machen; se ngn ~ om hjälp
e-m das Versprechen geben, ihm zu helfen;
en ung sångare, som ger stora ~n om sig
ein junger Sänger, der Großes verspricht;
hålla ett ~ ein Versprechen [ein]halten;
hålla sitt ofta Wort halten; taga ~ av ngn e-m
ein (das) Versprechen abnehmen; uppehålla
ngn med tomma ~ äv. e-n auf lange Zeit hin
vertrösten; enligt edert ~ Ihrem Versprechen
el. äv. Ihrer Zusicherung gemäß.
2. som iva?
pä föregående anhållan Zusage, Zusagung f. Han
har givit oss det bestämda ~, att han skall
fira jul här hos oss er hat uns die
bestimmte Zusage gegeben, daß er Weihnachten mit
uns hier feiern will.
3. om ngt framtida gott
Verheißung f. Giva ngn ~ om friheten,
det eviga livet e-m die Freiheit, das ewige
Leben verheißen; året ger om en god
skörd das Jahr verheißt e-e gute Ernte;
det bud, som har med sig bibl. das Gebot,
das Verheißung hat.
4. under högtidliga former
avlagt, heligt, religiött Gelübde, Gelöbnis n.
Schwur m. Kyskhets~ das Gelübde der
Ehelosigkeit; avlägga ett ein Gelübde tun el.
ablegen; giva Gud ett ~ om ständig kyskhet
Gott (dat.) ewige Keuschheit geloben; lösa
ngn från hans ~ e-n von seinem Gelübde
entbinden, ö. F tillateise Erlaubnis f.
löftes‖brott, Wort|bruch n. -brüchigkeit f.
-brytare. Wortbrüchige(r) m.
-brytersk|a, -an,
-or, Wortbrüchige f.
-man, Bürge,
Gewährs|mann m. pl. -männer o. -leute, Garant m. -en,
-en,
-rik, a. vielversprechend,
verheißungsvoll.
löga¹, tr. baden, om djur schwemmen,
~ sig,
refl. sich baden.
lögn, -en, -er, Lüge f. ~ens furste
Lügenfürst, Satan m; beslå ngn med ~ e-n
Lügen strafen; fara med ~ e-e Lüge sagen,
lügen; göra sig skyldig till en sich (dat.)
e-e Lüge zuschulden kommen lassen,
-aktig,
a. lügenhaft, lügnerisch,
-aktighet,
Lügenhaftigkeit, Verlogenheit f. äv. Geflunker
-are, Lügner m.
-ersk|a, -an, -or, Lügnerin f.
-historia, Schnurre, Aufschneiderei,
Flunkerei f.
lögning, Baden n.
lögn‖profet, Lügenprophet m.
-vävnad, Lügen|
gewebe, -gespinst n.
lögställe, se. badställe.
löj|a, -an, -or, zool. Aibumus lucidm Ukelei,
Laube m.
löj‖e, -et, -en, Gelächter, Lächeln n. Väcka ~
Gelächter erregen; ett föremål för ~ ein
Gegenstand des Gelächters,
-e|väckande, o.
lächerlich,
-lig, a. lächerlich, komisch, äv.
lachhaft. Det är för das ist zum
Lachen.
-lighet, Lächerlichkeit f.
löjtnant, -en, -er, ~ Leutnant m. -s, -e o. -s,
motirarai I tyska armén av Oberleutnant m. I
tyska flottan av Oberleutnant zur See.
-s|fullmakt, ⚔ Leutnantspatent n.
-s|hjärtan, pl
bot., se lyrblomma.
lök, -en, -ar, bot. a) Zwiebel f. Blomster~
Blumenzwiebel; sylt, kök. Perlzwiebel; lägga
på laxen ordst. das Übel el. den Schmerz
ärger machen, Salz in die Wunde streuen, Öl
ins Reuer gießen, e-n schlimmen Trost geben;
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>