Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - orientering ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
orientering – 884 – ormstjäma
zarecht; jag år mycket ~d i B. ich weiß in
B. gut Bescheid, F ich kenne B. wie meine
Tasche. sig, refl. sich zurechtfinden, sich
orientieren. Jag har svårt att ~ mig ich finde
mich schlecht zurecht.
-ing, Orientierung f.
-ings|förmåga, Orientierungsvermögen n.
orig, a. milbig.
original, I.a. original, ursprünglich.
II. -et,
-[er], 1. Original n. -s, -e, skrirt Urschrift f.
äv. Hauptschrift f. urbild Urbild f
urschriftlich, in Urschrift, in Original.
2.
person Sonderling m. Original närrischer el.
sonderbarer Kauz,
-arbete, Originalwerk n.
-band, bokb. Originalband m.
-berättelse,
Originalerzählung f.
-dokument,
Originalurkunde f.
-fat, band. Originalfaß n.
-flask|a, band.
Originalflasche f. På -or in Originalflaschen,
-handling, se -dohument.
-itet, -en, O,
Originalität f.
-itets|jakt, Originalitätshascherei f.
-lott, Originallos n.
-målning,
Originalgemälde n.
-packning, band. Originalpackung f.
-skrift, se original
II. 1. -språk, Original-,
Ur|sprache f. Låsa en bok på ~et ein Buch im
Urtext lesen,
-tappning, band. Originalfüllung
f.
-upplaga, Originalausgabe f.
-urkund, se -dokument,
-växel, band. Original Wechsel m.
originell, a. original, originell, eigentümlich.
origlad, p. a., an oreglad.
oriktig, a. unrichtig, falsch, fehlerhaft, irrig,
irrtümlich. Ätergiva ett tal äv. e-e Rede
entstellt wiedergeben,
-het, Unrichtigkeit,
Fehlerhaftigkeit f. fel Irrtum, Fehler m.
orimlig, a. unsinnig, sinnlos, absurd, adv.
ungereimt. ~a farhågor unvernünftige
Befürchtungen; ~a fordringar unbillige
Forderungen; lidanden unaussprechliche,
schreckliche a. nicht zu sagende Leiden; ~t
pris übertriebener Preis; du begär det ~a du
verlangst Unmögliches; de kände det ~a i
situationen sie fühlten das Unhaltbare der
Situation,
-het, Ungereimtheit f. Unsinn m.
Absurdität f. Begära ~er Unmöglichkeiten
verlangen.
orimmad, p. a. ungereimt.
Orion, 1. mytol. Orion m.
2. astr. der Orion.
~s bälte der Gürtel des Orion,
orka¹, intr. können, vermögen, imstande sein.
Skrika allt vad man aus Leibeskräften
schreien; springa allt vad man ~r laufen,
was man laufen kann; jag är så trött, att jag
inte längre ich kann vor Müdigkeit a) gä
nicht weiter, h) arbeta m. m. nicht mehr; det
~r jag inte höra das [zu hören] ertrage ich
nicht. – Med beton. adv. ~ med ngt die Kraft
zu etw. haben, etw. können, etw. vermögen,
zu etw. imstande sein; jag ~r inte med
soppan ich kann die Suppe nicht [ganz]
aufessen; han fstde med hela tallriken soppa er
hat den ganzen Teller Suppe aufbekommen;
jag ~r inte med säcken ich kann den Sack
nicht tragen m. m.
orkan, -en, -er, Orkan m. -s, -e,
-artad, -lik,
a. orkan|artig,
-haft, orkanisch.
ork[es]lös, a. kraftlos, arbeitsunfähig. En
gubbe ein abgelebter el. altersschwacher
Greis,
-het, Kraftlosigkeit,
Arbeitsunfähigkeit f. på grund av ålderdom Abgelebtheit,
Altersschwäche f.
orkest|er, -ern, -rar, Orchester n.
-ackompanjemang, Orchesterbegleitung f.
-anförare, -dirigent, Orchesterdirigent m. -en, -en,
-musik, Orchestermusik f.
-plats, på teater
Orchesterloge f.
-stycke, Orchesterstück n.
orkestik, -en, O, danskonst Orchestik (- -) f.
orkestrera¹, tr. mus. orchestrieren, für
Orchestermusik einrichten.
orkestrion, -et, mus. Orchestr|ion n.
-ions,
-ien.
orkidé, -[e]n, -er, bet. Orchidee f. pl. -n,
orkis, -et, -ar, se nyckelblomster.
orklös, se or[es]lös.
Orkneyöarna, npr. die Orkneyinseln, die
Orkneys.
Orkus, npr. mytol. der Orkus.
orleana, -n, O, färgämne Orlean m. -s,
orlean‖ist, -en, -er, hist. Orleanist m. -en, -en,
-sk, a. ~a jungfrun die Jungfrau von
Orleans.
orlin, -en, o. -et, -er, tygsort Orlean m. -, -.
orlov, -et, O, föråldr. Abschied m.
-s|sedel,
Dienstizeugnis n. -schein m. bildl. Zeugnis n.
orm, -en, -ar, äv. bildl. o|a personer Schlange
f. Giftig Giftschlange; falsk som en
~ schlangenfalsch; nära en vid sin
egen harm bildl. e-e Schlange el. e-e
Natter an seinem Busen nähren,
-a¹, tr. ⚓
stag die Wanten schwichten.
~ sig, refl.
sich schlängeln. – Med beton. adv. ~ sig
fram sich heranschlängeln, -ax, bot. Leptums
incaryains Bünnschweifgras n. Dünnschwanz
m.
-bett, Schlangenbiß m.
-biten, a. von
e-r Schlange (von Schlangen) gebissen,
-bo,
Schlangennest n.
-bunkartad, p. o. bot.
farn-krautartig.
-bunk|e, bot. Farnkraut n. Farn m.
Egentliga -ar Filices eigentliche el. echte
Farne; vatten-ar Hydropterides Wasserfarne.
-bunk[s]blad, bot. Farnblatt n. större Farnwedel
m;
-bär, bot. Paris quadrifolia Einbeere f.
-gadd,
Schlangenzahn m.
-gift, Schlangengift n.
-grop, Schlangengrube f.
-gurka, bot.
Triobosan-tbns Schlangengurke f.
-huvud,
Schlangen|kopf m. I sht bildl. -haupt n.
-lik, o.
schlangen|* ähnlich, -haft.
-människa, Schlangenmensch
m.
-rot, bot. Polygonum. Liten ~ p.
rlTlpa-ram Natterwurzel f. Knöllchenknöterich m;
stor ~ p. Bistorta Knolleu-, Wiesen|knöterich
~ Schlangenwurz, Otterwurzel f.
-skalle, zool.
Cyprsa moneta Kaurischnecke f.
-skinn,
Schlangen|haut f. -bälg m.
-slinga, konst.
Schlangen|linie, -windung f. -gewinde n.
-slå, zool.
Angois fragilis Blindschleiche f.
-stav,
Schlangen, Merkur|stab m.
-stjärna, zool. Ophiurides
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>