- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
972

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - respirera ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



respirera – 972 – retande

                Respirator m. -s, -en,

        -era¹, intr. atmen,

                respirieren.

respit, -en, -er, Frist f.

        -dag, hand. Frist-,

                Resp ekt|tag m.

        -tid, se respit.

res‖plan, Reiseplan m.

        -plats, hand. Reisestelle

                f.

respond‖ent, -en, -er, Verteidiger m.

                Respon-dent ~ -en, -en,

        -era¹, intr. verteidigen,

                Respondent sein.

responsabel, a. verantwortlich, responsabel.

responsor|lum, -te, , -ter, Responsor|ium n.

                -iums, -ien.

resllrock, Reiserock m.

        -rut, Reiseroute f.

        -saker, pl., se -gods.

        -sup, se färdknäpp,

        -sällskap, 1. konkr. Reisegesellschaft f. Få ~

                med ngn e-n [als] Relse|gefährten el. äv.

                -gesellschafter bekommen.

                2. (abstr. Kanske

                vi få reisen wir zusammen? göra ~

                zusammenreisen; göra ~ med ngn äv. e-n auf

                der Reise begleiten.

rest, -en, -er, äv. mat. Rest, åtentod Rückstand

                m. hand. äv. Restbetrag m. kvarlera

                Überbleibsel n. Förrien übrigens; hava kommit på ~

                med betalningen mit der Zahlung im

                Rückstand geblieben sein; vara på ~ im Reste

                sein el. bleiben, rückständig sein,

        -antier, pl.

                Rückstände, rückständige Forderungen.

restaur‖ang, -ant, -en, -er, Restaurant (utt.

                restorång) n. -s, -s, Äta på ~ im Restaurant

                essen, jfr följ. 2,

        -ation, -en, -er, 1. konst. o.

                pol. Restauration f. komt. äv.

                Wiederherstellung f.

                2. värdihus Gastwirtschaft f. Gasthaus,

                Wirtshaus n. Restauration f.

        -ations|vagn,

                järnv. Speise-, Erfrischungs-,

                Restaurations|wagen m.

        -atris, -en, -er, Restauratrice,

                Wirtin, Gastwirtin f.

        -atör, -en, -er,

                Restau-rateur m. -s, -e, värdghusvärd Wirt, Gastwirt

                m.

        -era¹ tr. wiederherstellen, restaurieren.

        

        ~ sig, refl. F, eich erholen, sich erfrischen,

                sich restaurieren. -Bring, äv -ation 1.

rest‖era¹, intr. restieren, übrig sein, im

                Rückstand sein, rückständig sein. Det ~r kr. ...

                es bleiben pl. verbleiben Kr. ..., es bleiben

                Kr. ... Rest, es (ver)bleibt ein Rest von Kr.

                han ~r ännu med kr. ... er schuldet

                el. Testiert noch Kr. ..., er ist noch mit Kr.

                ... im Rückstand,

        -erande,. a. rückständig,

                restlich. ~ belopp Restbetrag m.

        -fordran,

                Restschuld f. Det kvarstår en äv. av kr. ...

                er (die Firma m. m.) schuldet mir noch e-n

                Rest von Kr. ...

restitu‖era¹, tr. restituieren, återumna äv.

                wiedererstatten, återinsätta äv. wiedereinsetzen,

        -ering, -tion, -en, -er, Restitution f. återlämnande

                äv. Wiedererstattung f. av tullar o. d.

                Rückvergütung f återinsättande äv.

                Wiedereinsetzung f.

        -tions|edikt, hist. Restitutionsedikt, n.

                -[e]s, -e,

rest‖lager, Restlager n.

        -längd, Restantenliste

                f. skatt Steuerrestantenliste. Vara på im

                Rückstand sein.

restrikt‖ion, -en, -er, Restriktion f. a) tr.

                Einschränkung, Beschränkung f. b) äv.

                Vorbehalt m.

        -iv, a. einschränkend, restriktiv.

rostrött, a. reisemüde.

result‖ant, -en, -er, mat, mek. Resultierende,

                Resultante f. -at, -et, -[er], Ergebnis n. Resultat

                n. -[e]s, -e, utgång Ausfall m. framgång Erfolg m.

                av vetens~ undertökning Befund w. Vetenskapliga

                ~ äv. wissenschaftliche Errungenschaften;

                jag skall meddela Eder ~et av mina

                undersökningar ich werde Sie von dem Ausfall el.

                Ergebnis meiner Untersuchungen in

                Kenntnis setzen; vi motse med nöje snara

                underrättelser om ~en av Edert arbete för vår

                räkning es soll uns freuen, wenn Sie uns bald

                Resultate Ihrer Bemühungen für uns

                werden melden können; komma till ett [jgottl

                e-n Erfolg erzielen el. erreichen; hans

                ansträngningar ledde till önskat ~ seine

                Bemühungen hatten den gewünschten Erfolg;

                utan erfolglos, resultatlos. -at[s]lös, a.

                erfolglos, resultatlos, ohne Erfolg,

        -era¹,

                intr. resultieren, sich ergeben, av aus.

                Offerten har icke ~t i en order hand. die Offerte

                hat zu keinem Auftrag geführt,

                resumllé, -[e]n, -er, Resümee n. -s, -s,

                Zusammenfassung, Übersicht f. jfr sammandrag.

        -era¹, tr. zusammenfassen, resümieren.

resurs, -en, -er, Hilfsmittel n. Ressource

res‖vagn, Reisewagen m.

        -van, a.

                reisegewandt.

        -vana, Reisegewandtheit,

                Reiseerfahrung f.

                res‖verk, ⚙ byggn. Reiswerk n.

        -virke,byggn.

                stehende Bohlen,

        -virkes|hus,byggn.

                Reiswerksbau m.

res‖vurm, Relse|manie, -wut f.

        -väder,

                Reisewetter n.

        -våka, Reisetasche f.

                resymé, se resumé.

resår, -en, -er, 1. Qäder Sprung-, Spring|feder

                f.

                2. på skodon Gummizug m.

        -band,

                Gummiband n.

        -botten|säng, Sprungfederbett n.

        -känga, Zugstiefel m.

        -madrass,

                Sprungfedermatratze f.

        -mönster,väv. Fang-,

                Ränder|muster n.

        -sko, Schuh m mit Gummizügen,

                Zugstiefel m.

        -snodd, Gummischnur f.

        -soffa,

                Sofa n mit Sprungfedern,

        -stol, Stuhl m mit

                Sprungfedern.

ret‖a¹, tr. 1. framkalla retning, egga reizen,

                anregen. Salt ~r törsten Salz erregt den

                Durst; ~ till hosta, ngsning, vrede zum

                Husten, Niesen, Zorn reizen.

                2. förarga

                nekken, Starkare ärgern, hetia upp erhitzen, [an-,

                auf]stacheln. ~ hunden på ngn den Hund

                auf e-n hetzen; ~ sig på ngn sich über e-n

                ärgern. - Med beton. adv. ~ upp, se upp~;

                ~ upp sig sich ereifern.

retablera¹, tr. wiederherstellen, retablieren.

retande, 1. n. o. reizend,

                lockande anreizend. ~

                medel, se retmedel.

                II. s. 1. Reizen n.

                2.

                Necken n. jfr reta.

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0982.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free