Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - rutformig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
rutformig – 992 – rycka
rut‖formig, a. gewürfelt, rantenförmig.
-ig, a.
gewürfelt, würf[e]lig, kariert.
rutin, -en, O, Routine, Gewandtheit,
Erfahrung f.
-erad, p. a. routiniert, gewiegt,
gewandt.
rut‖kremla, bot. Russula virescens grünlicher
Täubling.
-nät, Gitternetz n. fot. Rasternetz n.
-papper, se -at papper under rutad.
rutsch, F 1, oböjl., se fart 5.
2. -en, -ar,
Spritzfahrt f.
-a¹, intr. F rutschen. – Med beton.
adv. ~ av till Berlin e-e kleine Spritzfahrt
nach B. machen,
-bana, Rutschbahn f.
Rutschberg m.
-segel, brandkår Rutschtuch n.
rut‖sopp, bot. Boletus chrjsenteron RotfußrÖhrling
m.
-staket, Gitterzaun m.
rutt‖en, o. faul, verfault, -na förhållanden
verrottete Zustände; ~ halm, -et, ägg faules
Stroh, Ei; inte vara värd ett -et, lingon, se
lingon) ~ ända in i kärnan darch und
durch faul, om trad kernfaul,
-enhet, "Fäulnis,
Fäule f. bildl. Verrottetheit f.
-na¹, intr.
faulen, verfaulen, vermodern, i ~ om Hk
verwesen. – Med beton. adv. ~ avy ~ bort
verfaulen. ~ ned, ~ upp verfaulen, vermodern.
1. ruv|a, -are, -or, Schorf m. Kruste f.
2. ruva¹, intr. brüten. I hans sinne ~de oro
och harm in seinem Herzen regte sich
Unruhe und Verdruß, Unruhe und Verdruß
quälten el. marterten sein Herz; han ~de
på vårt fördärv er brütete über unseren
Untergang el. auf unser Verderben; ~ på
hämnd [auf] Rache brüten el. äv. sinnen;
~nde på hämnd rachebrütend; ~ på en plan
Übel e-n Plan brüten; på ägg Rier
ausbrüten.
ruvbildning, Schorfbildung f.
ruv‖fläck, zool. Brutfleck m.
-ning. Brüten n.
-nings|tid, Brutzeit f.
ry|a, -an, -or, Pferdehaardecke,
Kuhhaardekke f.
rybs, -en, O, se rovraps.
ryck, -et, Ruck m. Ett ~ F, jfr 2. slag 6; ett
av galenskap e-e Anwandlung des
Wahnsinns, ein Anfall von Wahnsinn; i ett ~ auf
e-n Ruck, mit e-m Ruc~ (-te o. ibl. röck,
-t,)I.tr. O, intr. baftigt draga reißen, rupfen, slita
serren, ziehen, flytta rücken. fjädrarna av
en fågel e-m Vogel die Federn aus|rupfen,
-zupfen; ~ kläderna från kroppen på ngn
e-m die Kleider vom Leibe reißen el. zerren;
~ (sig) lös (sich) losreißen; ~ i ngt an etw.
(dat.) zupfen, reißen, (skaka) rütteln el. (draga bit
oeb dit) zerren; ~ ngn i håret e-n am Haar el.
an den Haaren zupfen, e-n an el. bei den
Haaren ziehen; ~ i klockan starkt an der
Klingel zerren; ngn i skägget, örat e-n am
Barte, am (beim) Ohre zupfen; t
tömmarna die Zügel ziehen el. starkare in die
Zügel reißen; ~ ett barn ur moderns armar,
ur eländet ein Kind den Armen der
Mutter, dem Elend entreißen; orden ur deras
sammanhang die Worte aus dem
Zusammenhang herausreißen.
II. intr. 1. zucken.
Det -er i lemmarna på honom seine Glieder
zucken; det -er i hans läppar seine Lippen
zucken, es zuckt um seine Lippen; på
axlarna die Schultern el. mit den Achseln
zucken, åt über (ack.).
2. tåga ziehen,
rükken. ~ i fält ins Feld ziehen el. rücken.
3. flytta sig rücken. Den tid -er närmare,
då ... die Zeit rückt näher, wo ~
ngn inpå livet e-m auf den Leib rücken.
– Med beton. adv. ~ an anrücken, av
ab-, weg|reißen, abrupfen; ~ av en tråd e-n
Faden abreißen. ~ hört weg-, fort|reisen,
entrücken, Midi, om döden äv. hinweg-, dahin-,
weg-, hin|raffen; ~ bort ngn från ngn e-n
e-m entreißen, entrücken, e-n von der Seite
jds reißen el. wegraffen; hlåsten -te hört hans
hatt äv. der Wind entführte ihm den Hut;
döden -te hört honom der Tod raffte ihn
hinweg m. m.; döden -te hört honom från hans
hustrus sida der Tod riß ihn von der Seite
seiner Gattin; ~ä bort av strömmen von der
Strömung mit fort-, weg|gerissen werden ~
efter ngn e-m nachrücken, hinter e-m
herrücken. ~ fram vorrücken, från ett ståue
hervorrücken ; ~fram med ngt mit etw.
herausrücken. ~ ifrån ngn ngt e-m etw. entreißen,
~ in einrücken, inskjuta anm&rkning o. d.
einschalten, einfügen ; fienden -te in i landet der
Feind rückte in das Land, ~ med sig mit
sich reißen, fortreißen, om vatten äv.
fortschwemmen, biJdi. in Mitleidenschaft ziehen,
hänföra hinreißen; hon -tes med av hans
inspiration sie wurde von seiner Begeisterung
mit hingerissen; strömmen har -i allting
med sig der Strom hat alles mit sich
fortgerissen ; strömmen har -t med sig hron der
Strom hat die Brücke weg-, fort|gerissen,
-geschwemmt; han var en talare, som -te
folket med sig er war ein Redner, der das
Volk hinriß el. mit sich fortriß; ~ ngn med
sig i dyupet e-n mit sich in die Tiefe hinab-,
hinunter|reißen; i firman X:s fall -tes även
vår vän med durch den Fall des Hauses X.
wurde auch unser Freund in
Mitleidenschaft gezogen, ~ ned herab-, hinab-,
herunter-, hinunter|reißen; ~ ned bordduken
das Tischtuch herunter-, hinunterjreißen.
~ omkull umreißen. ~ sönder zerreißen,
entzweireißen, till zucken; han -te till
av förskräckelse er fuhr vor Schrecken
zusammen; ~ till sig an sich reißen, pengar
o. d. an sich raffen. ~ tillbaka zurückreißen.
~ undan fort-, weg|reißen; ~ undan ngn
ngt, se ~ ifrån ngn ngt; ~ ngn undan
döden e-n dem Tode entreißen, ~ upp a)
intr. bli befordrad aufrücken, i ngns ställe
einrücken; b) tr. 1. ~ upp en dörr e-e Tür
aufreißen; ~ upp ogrå Unkraut ausrupfen,
auszupfen, ausjäten el. ausreißen; ~ upp ett
erb
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>