Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - rätisk ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ratisk – 1003 – rätt
till sin fulla längd da reckte sich ihre
Gestalt wieder in die Höhe, ~ ut α), se II;
b) ausstrecken; ~ ut benen die Beine
ausstrecken ; ut sig a) bli rak sich gerade
richten, sich in die Höhe richten, om srenar n. d.
sich gerade biegen; b) om perionor, se ~ på
sig upp sig.
rätisk, a. geol. geogr. rätisch.
rät‖kluven, a. geradspaltig.
-käpp, ⚙ mur.
Eichtscheit n.
-linig, a. geradlinig.
-linighet,
Geradlinigkeit f.
-ning, 1. Richten n.
2.
⚙ vattenbyggn. Flußkorrektion f.
-sida, se räta 1.
1. rätt, 1. oböjl. Få ~ recht behalten; du skall
få se, att jag får du wirst schon sehen,
daß ich wahr gesprochen habe; få ~
på ngt etw. finden, wiederfinden,
herausfinden el. antreffen; få vid domstolen
den Prozeß gewinnen; giva ngn ~t i ngt
e-m in etw. (dat.) recht geben; vem ger
er ~ att ... wer gibt Ihnen das Recht,
zu ...; göra recht tun; göra var man
~ jedem gerecht werden; göra ~ för
sig a) bezahlen, seine Schulden bezahlen,
seinen Verpflichtungen nachkommen, seinen
Gläubigern gerecht werden; b) vid bordet
sich das Essen gut schmecken lassen, F
e-e gute Klinge schlagen; det gjorde du ~
1 du tatst recht daran; det gör du alldeles
~ i daran tust du ganz recht; du gjorde ~
som kom es war recht von dir, daß du kamst;
hava recht haben, im Rechte sein; han
har ~ i sitt påstående seine Behauptung
bestätigt el. bekräftigt sich, er hat recht
mit seiner Behauptung; hava ~ till ngt ein
Recht an etw. (dat.) el. ein Anrecht auf etw.
(ack.) haben, äv. zu etw. berechtigt sein; det
har ni inte ~ till dazu haben Sie kein
Recht; Ao till pengarna ein Recht an
dem Gelde el. auf das Geld haben; mera än
han har till mehr als ihm zusteht,
mehr als ihm Ton Rechts wegen zukommt el.
gestattet ist; jag har ~ att bli lycklig äv.
ich habe ein Recht ans Glück; hava -s, [till]
att beklaga sig m. m. guten Grund haben,
sich zu beklagen m. m.; ni har ~ att fordra
det Sie haben das Recht, es zu verlangen;
vi skulle väl ha närmast att vårda dig wir
hätten doch das nächste Anrecht darauf,
dich zu pflegen; taga ~ på ngn, ngtu-u,
etw. ausfindig machen, aufsuchen el.
herausfinden; han har träffat er hat das
Richtige getroffen; du är i din fulla (goda)
~ du bist vollständig in deinem Rechte, du
bist in deinem guten el. vollen Rechte;
med ~ eller orätt mit Recht oder Unrecht;
med full ~ mit vollem Recht, mit Fug und
Recht; med så mycket mera ~ mit um so
größerem Rechte el. mit um so größerer
Berechtigung; med ~ för M. wobei M. (dat.)
das Recht vorbehalten bleibt; komma till sin
~ zu seinem Recht kommen, bildl. äv. zur
Geltung kommen.
2. -en, O, ratlighet Recht
n. ~en till arbete das Recht auf Arbeit;
~en till arvet das Recht an el. auf die
Erbschaft; ~en till pension das Recht auf
Pension.
3. -en, O, råttsvctenakap, lag Recht n. lag
Gesetz n. Skipa Recht sprechen.
4. -en,
-er, domstol Gericht n. Högre ~ höhere
Instanz; inför sittande in öffentlicher
Gerichtssitzung; inställa sigfår vor
Gericht erscheinen.
5. -en, -er, matratt Gericht
n. Hammelsadel är en fin ~ Hammelrücken
ist ein feines Gericht; en middag på (med)
6 ~er ein Mittagessen von 6 Gängen.
2. Pätt, I.o. recht, richtig, lann wahr. Den
(~a) der (die) Rechte; du är mig just den
~e (Iren.) du bist mir gerade der Rechte; en
~ kristen ein rechter el. wahrer Christ;
bringa ngt på ~ köl bildl. etw. in die richtige
Bahn lenken; bringa en affär på ~ köl bildl.
ein Geschäft wieder auf die Beine bringen;
han är ~e mannen därtill er ist der rechte
Mann dazu; nämna ngt vid dess ~a namn
etw. beim rechten Namen nennen; det var
just att vända sig till person! aber da kam
er an den Rechten, da kam er bei dem
Rechten an I på spår auf der rechten Spur; ha
hjärtat på ~a stället bildl. das Herz auf dem
rechten Flecke haben; i ~[on] tid
rechtzeitig, zur rechten Zeit, zu rechter Zeit,
beizeiten ; ~a vägen der rechte el. richtige Weg;
ögonblicket äv. der geeignete Augenblick;
~ skall vara ~ alles was recht el. wahr ist;
det är inte mer än ~ das ist recht und
billig, es ist nicht mehr als billig; det var av
er, att ni kom es ist recht el. richtig von Ihnen,
daß Sie gekommen sind; det är ~ åt dig ei
geschieht dir ganz el. schon recht, es schadet
dir nicht[s].
II. adv. 1. rakt, alldeles gerade, ~
och slätt recht und schlecht, schlechtweg,
kurzweg; vinden var~ emot der Wind war uns
(mirrn. m.) entgegen; ~ fram geradeaus; segla
i vinden recht in den Wind segeln;
som jag gick, såg jag als ich so dahinging,
erblickte ich; ~ som jag kom gerade als ich
kam; som ~es var auf einmal, plötzlich,
unvermutet; han kommer ~ som det är et
wird bald kommen, er wird nicht lange auf
sich warten lassen.
2. riktigt recht, richtig.
Alldeles ganz recht, das stimmt; ~ så recht
so, so ist’s recht; ~ avskrivet intyga ... für
die Richtigkeit der Abschrift ...; ~are sagt
richtiger, vielmehr; behandla ngn rst e-n
recht Ol. richtig behandeln; gissa, skriva,
tänka ~ richtig raten, schreiben, denken;
klockan går die TJhr geht richtig; det går
inte ~ till es geht nicht mit rechten Dingen
zu; höra, se ~ richtig el. recht hören, sehen;
om jag minns wenn mir recht ist, wenn
ich mich recht erinnere el. besinne; det
står inte ~ till med honom (han av into riktigt
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>