Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sandkrypare ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sandkrypare – 1024 – sanningsenlighet
een? m.
-krypare, zool. Gobio fluviatus. Grundel f.
-Jründling m.
-lager, Sandschicht f.
-lilja, bot.
Anthericam Graslilie f. Gr enig ~ a. ramosum kleine
G.; ogrenad ~ a. Liliago große G.
-loppa, zool.
pulex penetrans Sandfloh m.
-låda, Spucknapf m (mit
Sand),
-lånke, bot. Montia minor kleiner
Fuchssa-lat.
-löpare, zool. 1. Calidria arenaria Sandläufer,
Sanderling m.
2. cidndela Sand|käfer, -laufer
m. -mark, Sandboden m.
-mask, zool. Arenicola
Sandwurm m.
-mo, 1. Sandheide f
2.
Sandboden m.
-mylla, humoser Sandboden,
-narv,
bot. Arenaria serpyllifolia Quendelsandkraut n.
-nejlika, bot. Diantbus arenarius Sandnelke f.
-ning. Sanden, Sandstreuen n.
-papper,
Sand-papier n.
-pipare, zool. Mindre ~ Aegialitea
curo-nious Flußregenpfeifer n. Sandhühnchen
Strandpfeifer m; svarthent ~ Aegialites cantianua
Seeregenpfeifer m.
-plan, Sand[spiel]platz m.
-pärla, Samen-, Staub|perle f.
-rev, -revel,
Sandbank f.
-rulling, zool.
-pipare, -för,
bot. AmmopbUa arenaria Sand|rohr, -gras n.
-halm m. Helm m.
-senap, bot. Dipiotaxis
tenuifolia Stinkrampe f. Rosettbladig ~
D. muralis Mauerrampe.
-senapsläktet, bot.
Diplotaxis Rampe f.
-skädda, zool. Pleuronectes
limanda Kliesche f. Plåten m.
-slipad, a. mit
Sand geschliffen,
-slätt, Sand|ebene, -fläche
f.
-sopp, bot. Boletus rariegatus Sandpilz m.
-starr, bot. Carex arenaria Sand|segge f.
-ried-gras n
-sten, Sandstein m.
-stensbrott,
Sand-steinbruch m.
-stensskiffer, mm.
Sandsteinschiefer m.
-säck, ⚔ Sandsack m.
-tag, -täkt,
Sandgrube f.
-ur, Sanduhr f.
-vita, bot.
Berte-roa incana Graukresse f.
sandwich, pl. -s, kök. Sandwich n. -es, -es.
Sandwichsöarna, npr. die Sandwichinseln,
sand‖ås, Sandrücken m. sandiger Höhenzug,
-ödla, zool. Lacerta agilis Zauneidechse f.
-öken,
Sandwüste f.
San Francisko, San Franzisko (förk. Frisko), tr.
San Francisco (förk. Frisco) n.
sangvitiniker, n. -, Sanguiniker m.
-nisk, a.
sanguinisch.
sanhedrin, -, O, der Sanhedrin (- - < o. - - -).
sanitets‖förhållande, Gesundheitszustand m.
-kordong, ⚔ Sanitätskordon m.
-tåg, ⚔
Sanitätszug m.
-våen. Medizinal-, Sanitäts|wesen
n.
sanitär, a. gesundheitlich, Gesundheits-.
1. sank, a. sumpfig. Bliva ~ versumpfen.
2. sank, s. oböjl. Borra i in den Grund bohren;
gå i ~ auf den Grund gehen, zugrunde
gehen; ränna i segla i ~ in den Grund
segeln; skjuta i ~ in Grund und Boden el. in
den Grund schießen.
sankt, (förk. A. O a. heilig. Sankt (förk. St.).
(förk. S:a) Sankta (förk. St.); Birgitta die
hellige Birgitta; Per F Sankt Peter;
~e Pers fisk zool. zeus faber Petersfisch,
Heringskönig m. ~ Pers nycklar bot. Orchis
m&Mttia Kuckucksorchis f.
S:t Bernhard, Stora en., lilla der Große, der
Kleine Sankt Bernhard.
S:t Davidsöarna die Sankt-David-inseln.
S:t Georgskanalen der Sankt-Georg-Kanal.
S:t Petersburg, Sankt Petersburg n. Invånare i
~ Sankt-Petersburger m.
sanktion, -en, -er, Genehmigung, Bestätigung,
Sanktion f. Kunglig ~ königliche
Genehmigung; Pragmatiska ~en hist. die
Pragmatische Sanktion,
-era¹, tr. genehmigen,
bestätigen, sanktioneren, die Sanktion erteilen,
-s|rätt, Kecht n der Gesetzessanktion,
-s|vägran, i sverige Weigerung f des Königs, ein
Gesetz zu sanktionieren.
sann, a. wahr, verklig ibl. wahrhaft. Det år inte
ett sant ord i vad han säger es ist kein wahres
Wort an dem, was er sagt; han är ~ mot mig
er ist wahrhaft gegen mich; tala sant die
Wahrheit sagen, reden el. sprechen; ja, des
var sant! ach, richtig jal [das] stimmt! det
kan nog vara sant schon wahr; icke santf
nicht wahr? så sant mig Gud hjälpe so wahr
mir Gott helfe; så sant [som] jag lever so wahr
ich lebe, wirklich, wahrhaftig,
-a¹, tr.
bewahrheiten, bestätigen, bekräftigen. ~ mina
ord Sie werden schon sehen, denken Sie an
mich; du skall få~ mina ord du wirst sehen,
daß ich wahr gesprochen habe,
-dröm,
Traum m. der in Erfüllung geht (gegangen
ist), -drömmare. Han är en ~ sein Traum ist
in Erfüllung gegangen, seine Träume gehen
gewöhnlich in Erfüllung,
-erligen, adv.
wahrlich, wahrhaftig,
-färdeligen, adv. wahrlich,
-färdig, a. wahrhaft,
-färdighet,
Wahrhaftigkeit f.
sanning, -en, -ar, Wahrheit f. Säg mig hela
~en sage mir die volle (ganze) Wahrheit;
osminkad, hänsynslös derbe Wahrheit;
det är riktig ~ [F det] das ist die reine el.
volle Wahrheit, das ist wirklich wahr;
det är dagens das ist die volle Wahrheit;
det är en ~ med modifikation das ist nur
im beschränkten Maßstabe der Fall; hur
mycket ~ finns det i dessa rykten, was ist
Wahres an diesen Gerüchten ? men ~en att
säga ... aber, die Wahrheit zu sagen, el.
ehrlich gesagt ...; säga ngn ~en om el.
6s-träßande ngt e-m die Wahrheit über etw.
(ack.) sagen; säga ngn ~en rent ut e-m
gehörig el. derb die Wahrheit sagen, e-m [ordentlich]
Bescheid geben, e-m die Wahrheit
geigen; tala die Wahrheit sagen, reden el.
sprechen; av barn och dårar får man veta
~en ordspr. Kinder und Narren sagen die
Wahrheit; i ~ fürwahr, in der Tat,
wahrhaftig, das ist die Wahrheit; icke taga det
så noga, inte vara så noga med ~en es
mit der Wahrheit nicht so genau nehmen;
hålla sig till ~en bei der Wahrheit bleiben,
-s|enlig, a. wahrheits|getreu, -gemäß, wahr,
om personer wahrheitsliebend,
-s|enlighet, -en, O,
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>