Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skada sig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sig – 1052 – skaffa
nichts aus; det i-, r honom icke das schadet
ihm nicht el. nichts, das kann ihm nicht[s]
schaden; det skulle ~ mig mycket ich würde
mir sehr schaden, ich würde großen Schaden
erleiden, es würde mir großen Schaden
machen el. bereiten; han kan icke skada mig
äv. er kann mir nichts anhaben; detta ofog
pressens anseende dieser Unfug
beeinträchtigt das Ansehen der Presse; han har
~t sina barn sina fordringsägare er hat
seine Kinder, seine Gläubiger geschädigt;
krig handeln Krieg tut dem Handel
Abbruch el. Eintrag; det kommer att ~
hans rykte das wird seinen Ruf
schädigen; det har icke ~t den sjuke das
hat dem Kranken nicht geschadet.
2.
tillfoga yttre skada beschädigen, äv.
beeinträchtigen. Skulle hampan vara ~d sollte der
Hanf beschädigt sein; huset har ~ts (lidit
skada) genom branden das Haus ist durch
den Brand beschädigt worden; klänningen
har ~ts (tagit ikada) av regnet das Kleid ist
durch den Begen beschädigt worden;
regnet har varorna der Regen hat die
Waren beschädigt.
3. såra verletzen. Vid
sammanstötningen av lokomotiven ha många
~s bei dem Zusammenstoß dey
Lokomotiven sind viele zu Schaden gekommen el.
verletzt worden,
~ sig, refl. 1. vara till förfång
sich (dat.) schaden, sich (dat.) Schaden tun el.
zufügen.
2. låra sich verletzen, sich
beschädigen. Håten har ~t sig i foten das Pferd
hat sich selbst am Fuße beschädigt,
-a|d, p. a.
beschädigt, schadhaft, -t glas schadhaftes
Glas; en ~ tand ein kranker el. schadhafter
Zahn; tillstånd äv. Schadhaftigkei~;
varor beschädigte Waren; bliva
Verletzungen erleiden; av vädret, av mal vom
Wetter, von den Motten beschädigt,
skade‖begär, Sucht f zu schaden,
-djur,
schädliches Tier, äv. Schädling m.
-ersättning, Schadenersatz m. Entschädigung
f. Jag avstår från ~t auf Schadenersatz
verzichte ich; döma ngn till ~ e-n zum
Schadenersatz verurteilen. -friJjd, se -glädje.
-glad, a. schadenfroh,
-glädje, Schadenfreude
f. Med illa dold äv. mit e-m hämischen
Lächeln. -lust, Lust f zu schaden, Bosheit
f. äv. Zerstörungslust f.
-lysten, a.
schadenfroh, boshaft, äv. zerstörungssüchtig.
skadeslös, a. schadlos. Hålla ngn ~ e-n
schadlos halten, e-n entschädigen, yb’r ngt für etw.
skadellstånd, Schadenersatz m. Entschädigung
f.
-växt, schädliche Pflanze, Schädling m.
skad‖frusen, p. a. durch Frost beschädigt.
-lig,
a. schädlich, äv. nachteilig. ~a följder äv.
nachteilige Folgen; ~a föremål (djur, växter)
Schädlinge, äv. Schädlichkeiten; ~t motstånd
tjB. schädlicher Gegendruck; ~ta rummet fys.
der schädliche Raum; ngt är ~t för ngn etw.
ist e-m el. für e-n schädlich; det var ~t för
haut hälsa es war seiner Gesundheit
nachteilig; frossen är ~ för tråden der Frost ist
den Bäumen schädlich,
-lighet,
Schädlichkeit f.
-skjuta, tr. an-, kränk|schießen.
skaff‖a¹, I. tr. bereda, åstadkomma Schaffen,
anschaffen, verschaffen, bringen, gå efter, hamu
besorgen. lagen aktning dem Gesetze
Achtung verschaffen; ~ ngn billiga arbetare
e-m billige Arbeiter verschaffen; jag skall
~ honom en biljett ich werde ihm e-e
Eintrittskarte verschaffen el. besorgen; ~ mig Ute
bläck! bringen Sie mir etwas Tinte! mig
en droska! besorgen Sie mir e-e Droschke 1
hon ~de sin pojke en ny dräkt sie schaffte
ihrem Sohne e-n neuen Anzug an;
mönstergilla förebilder mustergültige Vorbilder
schaffen; hjälp Hilfe schaffen; ~ sig en
hustru i Berlin sich (dat.) in el. äv. aus Berlin
e-e Frau holen; ~ intyg ein Zeugnis
beibringen; ~ sig håtar, ett nytt piano, en
kä-resta sich (dat.) Pferde, ein neues Klavier, e-e
Liebste anschaffen; ~ sig klarhet i ngt sich
(dat.) über etw. (ack.) Klarheit verschaffen; ~ sig
kredit sich (dat.) Kredit verschaffen; ngn
kunder äv. e-m Kunden zuweisen;
-vsi~anwe-dom om ngt sich (dat.) Kenntnis von etw.
verschaffen; sig medel sich (dat.) Mittel
verschaffen; ~ mjölk till möjligast billiga
priser Milch zu möglichet billigen Preisen
beschaffen; vad ~r mig nöjet? was
verschafft mir das Vergnügen? ~ pengar Geld
schaffen; var skall jag ~ pengarnaf wo
soll ich das Geld herschaffen? kan ni ~
mig pengarna till i morgon? können Sie
mir das Geld zu morgen verschaffen el.
besorgen? ~ ngn en plats, en tjänst e-m e-e
Stelle verschaffen, beschaffen, besorgen el.
schaffen; han bad honom sig en plats er
bat ihn, ihm e-n Platz zu verschaffen;
lärpojken plats hos en måtare äv. den
Lehrling bei e-m Meister linterbringen; ~
ngn en process på halsen e-m e-n Prozeß an
den Hals hängen; sig en process på halsen
sich (dat.) e-n Prozeß auf den Hals laden el.
schaffen; ~ reda på, se få, taga reda på
under reda; det har mig en sömnlös
natt das hat mir e-e schlaflose Nacht
gemacht ; ~ sig vinst av sina pengar äv. sein
Geld nützlich anlegen; om man ~r barn
till världen, bör man också kunna försörja dem
wenn man Kinder in die Welt setzt, muß
man sie auch ernähren können; ~ ur
världen aus der Welt schaffen.
II. intr. 1. gköta,
-yssia schaffen. Ha att ~ zu schaffen haben;
giva ngn något, mycket att ~ e-m etwas,
viel zu schaffen machen el. geben; om du
icke uppför dig väl, får du med mig att ~
wenn du dich nicht ordentlich beträgst,
bekommst du es mit mir zu tun; här har ni
ingenting att ~ Sie haben hier nichts zu tun
el. zu suchen el. zu schaffen; den andra ny-
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>