Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skaffare ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
skaffare – 1053 – skala sig
heten har ingenting med den första att ~ die
Eweite Neuigkeit hat mit der ersten gar nichts
ᆯ schaffen.
2. äv äta schaffen. – Med beton. adv.
~ bort fort-, weg|schaffen, -bringen, auf die
Seite bringen el. schaffen, beiseite]bringen,
schaffen, in Wegfall bringen. ~ fram, ~ hit
*ur Stelle schaffen, herbei|schaffen, -bringen,
~ ihop zusammen|schaffen, -bringen, -führen;
jag kunde icke ihop beloppet ich konnte
die Summe nicht zusammenbringen,
aufbringen el. auftreiben, ~ in hinein-,
hereinl-bringen, -schaffen. ned herunter-,
hinunter|schaffen, -bringen. De stulna pengarna ha
åter blivit ~de till råtta das gestohlene Geld
ist wieder herbeigeschafft worden, ~ tillbaka
zurückschaffen. ~ undan beiseitebringen,
beseitigen. upp herauf-, hinauf|bringen,
-schaffen. ~ ut hinaus-, heraus|schaffen,
-bringen, ~ åter wieder-, zurückischaffen,
-bringen, ~ över hinüber-, herüberjschaffen,
-bringen,
-are, ⚓ Jüngste(r) m der
Backs-mannschaft. Vara ~ Backschaft haben,
-eri,
-et, -er, Speise-, Vorrats|kammer f.
-erska,
Schaffnerin f. vanl. Haushälterin f.
-ning, ⚓
Schaffen n.
skafföttes, adv. Ligga ~ mit den Füßen
gegeneinander liegen.
skaft, -et, 1. i allm. Griff n. på kniv Heft
-.
2. hammare Stiel m.
3. på kolonner, spjut,
lansar Schaft m.
4. ⚙ tät. Schaft m. ~ och
trampor Schäfte und Tritte, Geschirr, Werk
n.
5. skom. på stövlar Schaft m.
6. på strumpor, se
strumpskaft.
7. på vftxter Stiel, Schaft w. s. kvast
Stiel m.
9. noter Stiel m.
10. på pensel Stock,
Stiel m. pl. pipor Rohr n. jfr grim~penn~ m.m.
11. Det år huvud på ~ bildl. das ist ein guter
Kopf, der ist nicht auf den Kopf gefallen;
taga av ~et den Stiel (den Griff) losmachen,
das Heft abnehmen; lossnafrän vom
Stiele (vom Hefte) losgehen, das Heft (den Stiel)
verlieren,
-a¹, mit e-m Stiele, Griffe el. Hefte
versehen. stövlar Stiefel Schäften; ~ yxor
Äxte anschäften.
-ad, p. a. 1. i sms. schäftig.
~ nål Heft-, Schaft|nadel f; försedd med
~de ögon (kräftor) etieläugig.
2. bot. gestielt,
-hammare, Schafthammer m.
-hål, på en
hammare Stiel-, Helmlloch n.
-säd, ungedroschnes
Getreide,
-lös, a. ohne Stiel (Schaft, Griff,
Heft),
-tionde, forr Kehrzehnt m.
-öga, se -hål.
Skagerack, npr. das Skagerra~
skak, -et, 1. Geschüttel, Gerüttel n; jfr -a.
2. ⚙ å tröskverk Strohschütt[e]ler m.
3. vagn
Leiterwagen m. Heuwagen m.
skak‖a; tr. o. intr. schütteln, äv. rütteln,
grundligt durch|schütteln, -schüttern. Bordet ~de
der Tisch wackelte; hela huset ~de das ganze
Haus erbebte el. erzitterte; huset ~des i sina
grundvalar das Haus wurde bis in seine
Grundfesten erschüttert; vagnen der Wagen
stößt, rüttelt el. schüttelt el. F stuckert; bliva
(på en vagn m. m.) (auf e-m Wagen m. m.)
durchgeschüttelt el. durchgerüttelt werden;
hand med ngn e-m die Hand el. die Hände
schütteln; ~ hand med varandra sich die
Hände geben, einander el. sich die Hände
schütteln; en jordbävning ~de hela huset Qin
Erdbeben erschütterte das ganze Haus; ett
träd e-n Baum schütteln; han ~de av feher
das Fieber schüttelte ihn; ~ av fruktan, av
köld vor Furcht, vor Kälte beben; han ~de
av skratt er schüttelte sich vor Lachen;
han ~r på handen seine Hand zittert;
~ på huvudet den Kopf schütteln; han
~de betänksamt på huvudet äv. er wiegte
bedenklich den Kopf; ~ icke på huvudet
åt mitt förslag schütteln Sie nicht den
Kopf zu meinem Vorschlag; mången
kommer att ~ på huvudet däråt mancher wird
darüber den Kopf schütteln; ~ på sina
kedjor bildl. an den Ketten rütteln; ~
på trädet an dem Baume schütteln ³i.
rütteln; ~ dammet ur kläderna die Kleider
ausschütteln, den Staub aus den Kleidern
ausschütteln; ~ ngt ur ärmen bildl. etw. aus
dem Ärmel schütteln. – Med beton. adv. ~ av
abschütteln; ~ av en börda, ett ok bildl. e-e
Last, ein Joch abschütteln; av snön från
fötterna den Schnee von den Füßen
schütteln. ~ bort, se föreg. ~ ned herunter-, herab-,
nieder|schütteln; ned päronen från trädet
die Birnen vom Baume schütteln; frukten är
färdig att ~t ned das Obst ist schüttelreif,
~ om umschütteln, t. ex. medicinen die Arznei;
om ngn duktigt e-n derb rütteln, ~
sönder entzwei|schütteln, -rütteln, F kaputt
schütteln, ~ upp aufschütteln, bildl. äv.
aufrütteln, ~ ut herausschütteln,
-anordning, ⚙
Schüttelaufgabe f.
skak|el, -eln, -lar, Gabel-, Delchseljarm m.
Hoppa el. skena över Äarna bildl. über die
Stränge schlagen, äv. über die Schnur hauen,
-spatt, veter. Rehbein n.
skakning, 1. Schütteln, Rütteln, Gerüttel n.
Schüttelung f. på huvudet Kopfschütteln
n.
2. av ett hus m. m. Erschütterung f.
skal, -et, -, Schale f. skorpa Kruste f. äv.
Panzer m. Kräftan har ett hårt der Krebs
ist hart gepanzert; krypa ur ~et bildl.
auftauen; släppa ~et om arter m. m. sich
ausschälen; ömsa ~ die Schale wechseln, om
kräftor sich häuten.
1. skal|a, -an, -or, 1. mat. Skal|a f. pl. -en, o.
-as,
Maßstab m. Förstorad ~ vergrößerter
Maßstab ; i stor ~ in großem Maßstabe; måsor
äro marknader i större ~ die Messen sind
Märkte in e-m größeren Maßstabe.
2. fys.
Skala, Gradeinteilung f.
3. mus. Tonleiter f.
äv. Skala f. Diatonisk~ diatonische Tonleiter.
2. skala¹, tr. schälen, F pellen. ~ ett äpple e-n
Apfel [ab]schälen; ~d potatis F
Pellkartoffeln. – Med beton. adv. ~ av [ab]schälen. ~
bort wegschälen,
~ sig, refl. sich [ab]schälen.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>