- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1053

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skaffare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



skaffare – 1053 – skala sig

                heten har ingenting med den första att ~ die

                Eweite Neuigkeit hat mit der ersten gar nichts

                 ᆯ schaffen.

                2. äv äta schaffen. – Med beton. adv.

                ~ bort fort-, weg|schaffen, -bringen, auf die

                Seite bringen el. schaffen, beiseite]bringen,

                schaffen, in Wegfall bringen. ~ fram, ~ hit

                *ur Stelle schaffen, herbei|schaffen, -bringen,

                ~ ihop zusammen|schaffen, -bringen, -führen;

                jag kunde icke ihop beloppet ich konnte

                die Summe nicht zusammenbringen,

                aufbringen el. auftreiben, ~ in hinein-,

                hereinl-bringen, -schaffen. ned herunter-,

                hinunter|schaffen, -bringen. De stulna pengarna ha

                åter blivit ~de till råtta das gestohlene Geld

                ist wieder herbeigeschafft worden, ~ tillbaka

                zurückschaffen. ~ undan beiseitebringen,

                beseitigen. upp herauf-, hinauf|bringen,

                -schaffen. ~ ut hinaus-, heraus|schaffen,

                -bringen, ~ åter wieder-, zurückischaffen,

                -bringen, ~ över hinüber-, herüberjschaffen,

                -bringen,

        -are, ⚓ Jüngste(r) m der

                Backs-mannschaft. Vara ~ Backschaft haben,

        -eri,

                -et, -er, Speise-, Vorrats|kammer f.

        -erska,

                Schaffnerin f. vanl. Haushälterin f.

        -ning,

                Schaffen n.

skafföttes, adv. Ligga ~ mit den Füßen

                gegeneinander liegen.

skaft, -et, 1. i allm. Griff n. på kniv Heft

                -.

                2. hammare Stiel m.

                3. på kolonner, spjut,

                lansar Schaft m.

                4. ⚙ tät. Schaft m. ~ och

                trampor Schäfte und Tritte, Geschirr, Werk

                n.

                5. skom. på stövlar Schaft m.

                6. på strumpor, se

                strumpskaft.

                7. på vftxter Stiel, Schaft w. s. kvast

                Stiel m.

                9. noter Stiel m.

                10. på pensel Stock,

                Stiel m. pl. pipor Rohr n. jfr grim~penn~ m.m.

                11. Det år huvud på ~ bildl. das ist ein guter

                Kopf, der ist nicht auf den Kopf gefallen;

                taga av ~et den Stiel (den Griff) losmachen,

                das Heft abnehmen; lossnafrän vom

                Stiele (vom Hefte) losgehen, das Heft (den Stiel)

                verlieren,

        -a¹, mit e-m Stiele, Griffe el. Hefte

                versehen. stövlar Stiefel Schäften; ~ yxor

                Äxte anschäften.

        -ad, p. a. 1. i sms. schäftig.

                ~ nål Heft-, Schaft|nadel f; försedd med

                ~de ögon (kräftor) etieläugig.

                2. bot. gestielt,

        -hammare, Schafthammer m.

        -hål, på en

                hammare Stiel-, Helmlloch n.

        -säd, ungedroschnes

                Getreide,

        -lös, a. ohne Stiel (Schaft, Griff,

                Heft),

        -tionde, forr Kehrzehnt m.

        -öga, se -hål.

Skagerack, npr. das Skagerra~

skak, -et, 1. Geschüttel, Gerüttel n; jfr -a.

                2. ⚙ å tröskverk Strohschütt[e]ler m.

                3. vagn

                Leiterwagen m. Heuwagen m.

skak‖a; tr. o. intr. schütteln, äv. rütteln,

                grundligt durch|schütteln, -schüttern. Bordet ~de

                der Tisch wackelte; hela huset ~de das ganze

                Haus erbebte el. erzitterte; huset ~des i sina

                grundvalar das Haus wurde bis in seine

                Grundfesten erschüttert; vagnen der Wagen

                stößt, rüttelt el. schüttelt el. F stuckert; bliva

                (på en vagn m. m.) (auf e-m Wagen m. m.)

                durchgeschüttelt el. durchgerüttelt werden;

                hand med ngn e-m die Hand el. die Hände

                schütteln; ~ hand med varandra sich die

                Hände geben, einander el. sich die Hände

                schütteln; en jordbävning ~de hela huset Qin

                Erdbeben erschütterte das ganze Haus; ett

                träd e-n Baum schütteln; han ~de av feher

                das Fieber schüttelte ihn; ~ av fruktan, av

                köld vor Furcht, vor Kälte beben; han ~de

                av skratt er schüttelte sich vor Lachen;

                han ~r på handen seine Hand zittert;

                ~ på huvudet den Kopf schütteln; han

                ~de betänksamt på huvudet äv. er wiegte

                bedenklich den Kopf; ~ icke på huvudet

                åt mitt förslag schütteln Sie nicht den

                Kopf zu meinem Vorschlag; mången

                kommer att ~ på huvudet däråt mancher wird

                darüber den Kopf schütteln; ~ på sina

                kedjor bildl. an den Ketten rütteln; ~

                på trädet an dem Baume schütteln ³i.

                rütteln; ~ dammet ur kläderna die Kleider

                ausschütteln, den Staub aus den Kleidern

                ausschütteln; ~ ngt ur ärmen bildl. etw. aus

                dem Ärmel schütteln. – Med beton. adv. ~ av

                abschütteln; ~ av en börda, ett ok bildl. e-e

                Last, ein Joch abschütteln; av snön från

                fötterna den Schnee von den Füßen

                schütteln. ~ bort, se föreg. ~ ned herunter-, herab-,

                nieder|schütteln; ned päronen från trädet

                die Birnen vom Baume schütteln; frukten är

                färdig att ~t ned das Obst ist schüttelreif,

                ~ om umschütteln, t. ex. medicinen die Arznei;

                om ngn duktigt e-n derb rütteln, ~

                sönder entzwei|schütteln, -rütteln, F kaputt

                schütteln, ~ upp aufschütteln, bildl. äv.

                aufrütteln, ~ ut herausschütteln,

        -anordning,

                Schüttelaufgabe f.

skak|el, -eln, -lar, Gabel-, Delchseljarm m.

                Hoppa el. skena över Äarna bildl. über die

                Stränge schlagen, äv. über die Schnur hauen,

        -spatt, veter. Rehbein n.

skakning, 1. Schütteln, Rütteln, Gerüttel n.

                Schüttelung f. på huvudet Kopfschütteln

                n.

                2. av ett hus m. m. Erschütterung f.

skal, -et, -, Schale f. skorpa Kruste f. äv.

                Panzer m. Kräftan har ett hårt der Krebs

                ist hart gepanzert; krypa ur ~et bildl.

                auftauen; släppa ~et om arter m. m. sich

                ausschälen; ömsa ~ die Schale wechseln, om

                kräftor sich häuten.

1. skal|a, -an, -or, 1. mat. Skal|a f. pl. -en, o.

        -as,

                Maßstab m. Förstorad ~ vergrößerter

                Maßstab ; i stor ~ in großem Maßstabe; måsor

                äro marknader i större ~ die Messen sind

                Märkte in e-m größeren Maßstabe.

                2. fys.

                Skala, Gradeinteilung f.

                3. mus. Tonleiter f.

                äv. Skala f. Diatonisk~ diatonische Tonleiter.

2. skala¹, tr. schälen, F pellen. ~ ett äpple e-n

                Apfel [ab]schälen; ~d potatis F

                Pellkartoffeln. – Med beton. adv. ~ av [ab]schälen. ~

                bort wegschälen,

        ~ sig, refl. sich [ab]schälen.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1063.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free