- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1095

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slipad ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



slipad – 1095 – slipprighet

                wetzen, wegschleifen; av kantigheter Ecken

                el. Unebenheiten wegschleifen. ~ hört

                weg-schleifen. ineinschleifen. om noch einmal

                schleifen,

        -ad, a. 1. geschliffen.

                2. Midi,

                abgefeimt, durchtrieben, verschlagen,

                verschmitzt. En ~ affärsman, skälm ein

                raffinierter Kaufmann, Schelm; en ~ skarl äv ein

                geriebener Kerl,

        -are, Schleifer m.

        -bänk,

                Schleifbank f.

                slip(er, -ern, -rar, [Eisenbahn-]Schwelle f.

sliplleri, -et, -er, Schleiferei f.

        -gorr,

                Abschleif

        -sel, schleifsel n. -ho, Schleif|steinkasten,

                -trog m.

        -hus, -ert.

        -massa, ⚙ Holzstoff m.

        -maskin, Schleifmaschine f.

        -ning, Schleifen,

                Wetzen n. konkret Schliff m.

slipp‖a¹, (slapp, pl. sluppo, sluppit)I.tr, icke

                behöva nicht brauchen, unterlassen dürfen.

                Icke müssen; jag skall he att få ~ dafür

                danke ich bestens; jag ser helst, att jag

                -er, jag skulle helst vilja ich möchte es

                lieber (am liebsten) nicht; ngn bli kritt,

                e-n los werden; ngt bli kvitt e-r (dat.) S.

                entgehen el. entkommen, etw. nicht zu tun

                brauchen; icke ~ ngt etw. tun müssen;

                det var bra, att vi sluppo (sluppit) honom

                gut, daß wir ihn los sind;~ besväret der

                (gen.) Mühe überhoben sein; han -er allt

                besvär er ist von jeder Mühe befreit; får jag

                inte ~ hesöket i dag darf ich den Besuch

                nicht heute unterlassen, erlassen Sie mir

                heute diesen Besuch; jag slapp frågan skol.

                ich bekam keine Frage; låt mig dessa

                före-hrdelser verschone mich mit diesen

                Vorwürfen ; om han dog, skulle hon det förfärliga

                att... wenn er stürbe, bliebe ihr das

                Schreckliche erspart, zu ...; du -er läxorna i dag du

                brauchet heute keine Aufgaben zu machen;

                du -er icke läxorna du mußt deine

                Aufgaben machen; du -er icke medicinen du mußt

                die Arznei einnehmen; du -er mjölken du

                brauchet die Milch nicht zu trinken; du -er

                icke mjölken du mußt die Milch trinken;

                pojken bad all få ~ straff der Junge bat

                darum, von der Strafe verschont zu bleiben,

                der Junge bat, man (m. m.) möge ihn nicht

                bestrafen; jag lät honom ~ straffet ich

                schenkte el. erließ ihm die Strafe ;för den här

                gången -er ni [undan] med en tillrättavisning es

                soll diesmal mit e-m Verweis sein Bewenden

                haben; ~ betala nicht zu bezahlen

                brauchen; han slapp betala die Bezahlung

                wurde ihm erlassen; ni -er följa med a)

                icke behöva Sie brauchen nicht

                mitzukommen; b) icke få lov Sie dürfen nicht mit-[kommen];

                låt mig ~ höra det

                verschonen Sie mich (meine Ohren) damit, bleiben

                Sie mir damit vom Leibe, lassen Sie mich

                damit zufrieden; för att vi skola ~ se, hur ...

                damit wir nicht zu sehen brauchen, wie ...;

                jag her att få ~ svara ich bitte mir die

                Antwort zu erlassen ; får jag ~ svara ersparen

                Sie mir die Antwort; låt mig att säga det

                två gånger lassen Sie mich das nicht

                zweimal sagen; -erjag äta det i darf ich es stehen

                lassen?

                II. intr. glida ned entgleiten,

                entschlüpfen. Glaset slapp ur hans hand das

                Glas glitt el. rutschte ihm aus der Hand. –

                Med beton. adv. ~ fram vorbeidürfeu,

                durchkommen. Får jag ~fram härf darf ich hier

                durch? jag -er icke fram för honom er läßt

                mich nicht durch, ~ förbi vorbei|kommen,

                -dürfen, ngn, ngt an e-m, etw. ~ ifrån ab-,

                loslkommen; det -er ni icke ifrån davon

                wåcht Sie kein Kegen ab; ~ kan icke

                ifrån så tidigt (från arbetet m. m.) ich

                kann nicht so früh abkommen; så lått

                -er du icke ifrån (undan) mig so leicht

                entkommst el. entschlüpfst du mir nicht;

                jag kunde icke ~ ifrån honom ich konnte

                nicht von ihm loskommen; han slapp ifrån

                (undan) sina fiender genom flykten er

                entging seinen Feinden durch die flucht;~

                ifrån sin hosta seinen Husten los werden;

                han slapp ifrån straffet die Strafe wurde

                ihm erlassen; ni kan icke ~ ifrån att

                hesvara hans visit Sie können nicht umhin,

                seinen Besuch zu erwidern, ~ igenom

                durchkommen. ~ in herein-, hinein|kommen,

                -dürfen; här -er ingen in hier darf niemand

                hinein; jag -er inte in ich kann nicht hinein[kommen],

                ich kann nicht ins Haus

                kommen. ~ lös loskommen, ~ ned herunter-.

                hinunter|kommen, -dürfen, ~ undan

                davonkommen; han insåg sydligt, att han nu icke

                längre kunde undan es war ihm völlig

                klar, daß es jetzt kein Entrinnen mehr gab;

                han slapp lyckligt undan faran, döden et

                entging el. entrann glücklich der Gefahr,

                dem Tode; han har sluppit undan sina

                förföljare er ist seinen Verfolgern

                entkommen ; ~ undan för gott pris leichten Kaufs

                davonkommen, billig davonkommen, gut

                wegkommen; ~ undan med några kronor

                mit einigen Kronen davonkommen; han

                slapp undan med [blotta] förskräckelsen, med

                ett litet belopp er ist mit dem Schreck, mit

                e-r kleinen Summe davongekommen; ~

                lindrigt undan glimpflich davonkommen, F mit

                e-m blauen Ange davonkommen. ~ upp a)

                hinauf-, herauf|dürfen, -kommen [dürfen], b)

                om söm auf|gehen, -reißen. Sömmen har

                sluppit upp die Naht ist aufgegangen, gerissen el.

                geplatzt, ~ ut hinaus-, heraus|dürfen, hinaus-,

                heraus|gelassen werden. Fågeln har sluppit

                ut ur buren der Vogel ist dem Bauer

                entschlüpft; han slapp ut ur fängelset er kam

                aus dem Gefängnisse los. ~ över hinüber-.

                herüber|dürfen, -kommen. Får jag ~ överf

                darf ich hinüber? han har sluppit över er ist

                hinübergekommen.

slipprig, a. äv. bildl. schlüpfrig,

        -het, tr. bildl.

                Schlüpfrigkeit f.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1105.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free