Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slå ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
slå – 1102 – slå
tychs han riktigt vilja ~ på stort F er hat
heute die Spendierhosen an; ~ ngn till
marken e-n zu Boden schlagen; ögonen till
marken die Augen zu Boden schlagen, die
Augen nieder-, herunter|schlagen; ~ ngn
ur brädet, se hråde 2; ~ sprundet ur ett fat
e-m Faß den Spund ausschlagen; ~ ngt ur
handen på ngn e-m etw. aus der Hand
schlagen ; ~ ngt ur hågen sich (dat.) etw. aus dem
Sinne el. aus dem Kopfe schlagen; ~ vatten
ur klippan (hälleberget) Wasser aus dem
Felsen schlagen; vinet slår mig åt huvudet
der Wein steigt mir zu Kopfe; ~ en bro
över en flod e-e Brücke über e-n Fluß
schlagen. – C. Med beton. adv. 1. ~ an a) tr.
anschlagen. ~ an en sträng e-e Saite anschlagen; ~
an en ton, ett ackord e-n Ton, e-n Akkord
anschlagen el. angeben, b) intr. ~ an på ngn
e-m gefallen, auf e-n wirken el. Eindruck
machen, e-n packen. Hans tal slog an seine
Rede fand Anklang, wurde beifällig
aufgenommen el. wirkte stark; hon slog an på alla
genom sitt behagliga våen sie nahm alle
durch ihre Anmut ein; talet slog an genom
sin enkelhet die Rede wirkte durch ihre
Einfachheit; ställets hemlighetsfulla skönhet
slog mäktigt an på hans fantasi die mystische
Schönheit des Platzes machte e-n mächtigen
Eindruck auf seine Phantasie; jfr anslå 6.
2. ~ av a) abschlagen, ~ armar och ben av
ngn e-m Arme und Beine entzweischlagen;
~ av käppen på ngns rygg seinen Stock auf
dem Rücken jds entzweischlagen; håten ~r
av ryttaren das Pferd wirft den Reiter ab.
b) hälla abgießen, c) se avslå, d) grå abmähen.
b) vid vadhållning durchschlagen. f) låta prata ar
ablassen, nachlassen. Vi få allt av litet
båda två wir werden beide etw. ablassen
müssen ; ~ av ngt på priset etw. vom Preise
ablassen el. nachlassen, etw. am el. vom
Preis nachlassen, e-n Nachlaß am Preise
gewähren el. bewilligen, g) av sig om
vin, öl abschlagen, schal werden.
3. ~ back,
2. back.
4. ~ bakut hinten ausschlagen.
5. ~ bort a) hälla ut aus-, wegigießen,
-schütten. ~ bort slaskvatten unreines Wasser
aus|gießen, -schütten, b) bildl. ~ bort alla
bekymmer alle Sorgen hinwegscheuchen el.
verjagen, sich (ack.) aller Sorgen
entschlagen; ~ bort en tanke sich (dat.) e-n
Gedanken aus dem Kopfe el. aus dem Sinn
schlagen; ~ bort ngt med skämt e-n Scherz
aus etw. machen, sich (ack.) mit e-m
Scherze über etw. (ack.) hinwegsetzen, c) sälja
losschlagen. ~ bort ngt åt (till) ngn vid
anktion e-m etw. zuschlagen, för (ett visst
pris) für.
6. ~ efter nachschlagen, ~ efter
ett ord, ett ställe i en bok ein Wort, e-e Stelle
in e-m Buche nachschlagen.
7. ~ emellan
⚙ typ. (Zeilen, Schrift) durchschießen.
8.
a) ~ emot ngn e-m entgegen schlagen, b)
~ emot ngt gegen etw. anstoßen.
9. ~ fast
a) anschlagen. ~ fast en spik e-n Nagel
einschlagen. b) bildl. feststellen, konstatieren,
~ fast ngt som säkert etw. als sicher
hinstellen; jfr fastslå.
10. ~ fel vid pianospel
sich vergreifen; Jfr fel
II.
11. ~ fram a) intr.
om eld, lågor herausschlagen. b) tr. bildl. omnamns
erwähnen, föreslå vorschlagen.
12. ~ för
spika, fåta för davor befestigen, davornageln.
13. ~ i a) spika einschlagen, b) hälla i
ein|gießen, -schenken. ~ i ngn ngt inbilla e-m
etw. einreden; ~ i vatten i en gryta
Wasser in e-n Topf gießen, c) ~ i sig F α) mat
hinunter-, herunter|schlingen, skämts,
einpacken, dryck hinunter-, herunter|stürzen;
ß) böcker m. m. verschlingen; γ) kunikaper,
regler m. m. sich (dat.) einbleuen, in den
Kopf kriegen.
14. ~ ifrån segel ~ Segel
abschlagen; ~ ifrån sig, se bita ifrån sig
under bitas
III.) ~ ifrån sig ngt etw.
zurückweisen, etw. von sich weisen, etw. abstoßen;
ifrån sig alla bekymmer sich (dat.) alle
Sorgen aus dem Sinne el. Kopfe schlagen, sich
(ack.) aller Sorgen entschlagen; sådana tanr
kar kan man icke ~ ifrån sig solcher
Gedanken kann man sich nicht entschlagen;
~ ifrån sig med båda händerna mit beiden
Händen schlagen.
15. ~ igenI.tr. stänga
zuschlagen, zuklappen, zustoßen, zuwerfen, F
zuschmeißen, ~ igen boken das Buch
zumachen el. med buller zuklappen; ~ igen dörren
die Tür zuwerfen; ~ igen dörren med en
smäll die Tür dröhnend ins Schloß werfen;
han slog igen dörren mitt för nåan på mig
er schlug mir die Tür vor der Nase zu; ~
igen locket den Deckel zuklappen.
II. intr. a)
Dörren slog igen med en skräll die Tür
schlug dröhnend zu. b) Ätergälda att slag
wiederschlagen, e-n Schlag (Schläge)
zurückgeben, sich zur Gegenwehr setzen, sich
verteidigen.
16. ~ igenom durchschlagen. Bläc
ket ~r igenom die Tinte schlägt durch [das
Papier]; han slog igenom med sin roll, sitt
tal er schlug mit seiner Rolle, seiner Rede
durch.
17. ~ ihjäl totschlagen, töten,
erschlagen.
18. ~ ihopI.tr. a)
zusammenschlagen, hälla ihop zusammengießen, om stolar, paraply,
er o. d. zusammenklappen; ihop bräder till
en låda Bretter zu e-m Kasten (e-n Kasten
aus Brettern) zusammenschlagen; ~ sina kic
ka huvud ihop die Köpfe zusammenstecken;
ihop händerna die Hände
zusammenschlagen, in die Hände klatschen; ~ ihop
händerna över huvudet die Hände über den
Kopf zusammenschlagen, b) addera, förena
summieren, summen, zusammenlegen,
vereinigen, zusammenziehen, verschmelzen, in
eins rechnen; ~ ihop två banker zwei
Banken vereinigen; ~ ihop två klasser zwei
Klassen zusammenziehen.
II. intr.
zuklappen.
19. ~ inI.tr. a) fönster, dörrar ein-
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>