Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slätborrning ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
slätborrning – 1108 – sms.
lopp glattgebohrter Lauf,
-borrning,
⚙ Glattbohren n.
-fil, ⚙ Glatt-, Schlicht|feile
f.
-fila, tr. o schlicht feilen.
-hamra, tr. B
glatt hämmern,
-harv, untbr. Schlichtegge f.
-het, Glätte, Ebenheit f.
-hugga, tr, glatt
hauen, itenar glätten, timmw äv. glatt zurichten.
-huggning, Glatthauen n.
-hyvel, o
Schlichthobel m.
-hyvla, tr. ⚙ glatt hobeln, schlichten,
-hårig, a. glatthaarig.
-kamma, tr. glatt el.
schlicht kammen.
-kanthyvla, tr. o fügen,
-lopp, -löpning, Flachrennen n.
-måla, tr.
anstreichen.
-målning, Anstrich m.
-prick, .t Pricke
f.
-raka, tr. glatt rasieren,
-rocka, zool. Raja batis
Glattroche f.
-skonert, ⚓ Gaffelschoner m.
-stål, ⚙ Schlichtstahl m.
-söm, glatte Naht.
slätt, -en, -er, Ebene f. Flachland n. -bo,
Bewohner m der Ebene,
-bygd, -land, Flachland
n. flaches Land, [freie] Ebene,
-mark, flacher
Boden.
slät‖toppad, p. a. ~ skonert, se -skonert, -var,
-en, -ar, zool. Rhomhus laevis Glattbutt m.
-välling, Mehlsuppe f.
slö, a. stumpf, bildl. abgestumpft, stumpf[sinnig],
likgiltig teilnahmlos, apathisch, slapp
abgespannt. ~tt utseende stumpfsinniges
Aussehen ; bliva et. sich abstumpfen; gubben
har blivit ~ äv. der Alte ist kindisch
geworden; han har blivit ~ av ålder er ist durch
das Alter stumpf geworden; ~ till minnet
gedächtnisschwach,
-a¹, intr. till F stumpf
werden, abstumpfen.
slödd|er, -ret, O, Gesindel, Lumpen|gesindel,
-pack n. Bande f. F Bagage f.
slö‖fluga, zool. Osoinia frit Fritfliege f.
-fock, P
Schlafmütze f.
-havre, tauber Hafer,
-het,
Stumpfheit, Abgestumpftheit f. bildl.
Stumpfsinn m. likgiltighet Teilnahmlosigkeit, Apathie
f. slapphet Abgespanntheit f.
-hets|tillstånd,
Stumpfsinn n. Apathie f.
slöj|a, -an, -or, Schleier m. bildl. äv. Flor w.
Dragüy kasta en ~ över ngt bildl. e-n Schleier
über etw. (ack.) decken; draga ~n över
ansiktet den Schleier über das Gesicht ziehen;
lyfta på ~ den Schleier lüften; taga ~n bli
nnnna den Schleier nehmen.
Slöjd, -ern, -er, Slöjd m. Handfertigkeit f. ibl.
Gewerbe n. Industrie f. Rem~ Hausindustrie
f; konst~ Kunstgewerbe n; kvinnlig ~
Handarbeiten (pl.).
-a¹, I.intr. tischlern, sich mit
Slöjd beschäftigen, Handarbeiten
verfertigen.
II. tr. verfertigen, anfertigen, arbeiten,
-alster, Handarbeit f.
-are,
Hausindustrielse(r) m.
-förening, Verein m zur Beförderung
des Hausfleißes und Kunstgewerbes.
-idkare,
se -are. - kniv, Schnitzmesser n.
-lärare,
Arbeits-lehrerm.
-sal, Arbeits-, Slöjd|zimmern.
-skola,
Schülerwerkstätte f.
-undervisning, Werk-,
Handfertigkeits|unterricht m.
-varor, p f.
Haus-fleiJßwaren (pl.).
-virke, Nutzholz n.
slökesticka, bot. Pleoroipermum slutriacum
Beutel-saat f.
slökorn, Schmachtkorn n. taubes Korn.
1. slör, -et, -, på houi Haut-, Fleisch|lappen m.
2. slör, -en, O, raumer Wind. Öd, segla för
en ~ raum[schots]segeln, mit Backstagswind
segeln; vara på en ~ ? angesäuselt el.
angeheitert sein,
-a¹, intr. äv raum segeln.
slös‖a¹, intr. o. tr. verschwenden, vergeuden.
med ngt verschwenderisch mit etw.
limgehen, viel verbrauchen von etw., F P mit
etw. rasen; ~ med handskar in
Handschuhen verschwenderisch sein; ~ med
papper mit dem Papier verschwenderisch
umgehen; ngt på ngn etw. an e-m (e-n)
verschwenden el. vergeuden; beröm på
ngn e-n übermäßig loben, e-n mit Lob
überschütten; huset ~?s ännu mer på bifall
ån ... das Haus war noch
verschwenderischer mit Applaus als ...; ~ alla sina
krafter på ngt ibl. sich an etw. (dat.) verbluten;
all den kärlek, som hon ~de på honom alle
die Liebe, die sie an ihn verschwendete; ~
pengar på spel das Geld verspielen el. im Spiel
durchbringen. – Med beton. adv. ~ bort ngt
etw. verschwenden, vergeuden, durchbringen
el. vertun; ~ bort tiden med ngt äv. die Zeit
mit etw. verbringen el. vertändeln; det vore
bort~d möda och tid es wäre vergeudete
Mühe und Zeit,
-aktig, a. verschwenderisch,
-aktighet, Verschwendun g f.
-are,
Verschwender m. tr. Vergeuder m.
-eri, -et, O,
Verschwendung f. äv. Vergeudung f.
-ersk|a,
-an, -or, Verschwenderin f. äv. Vergeuderin f.
slöllsinnad, -sint, p. a. stumpfsinnig,
-sinthet,
Stumpfsinn m.
-skodd, p. a. ungeschärft,
-säd, Schmachtkorn n.
1. sms.k, -et, -ar, ~ Schmack[e] f.
2. sms.k, [-ei], O, 1. Schnalzen n.
2. F Inte göra
ett ~ nicht das geringste tun; inte såga ett
nicht e-n Muck sagen,
-a¹, intr.
schnalzen, schmatzen, med tungan mit der
Zunge schnalzen; ~ åt håten das Pferd mit
e-m Zungenschlag antreiben,
-ljud,
Schnalllaut m. -ning. Schnalz, Zungenschlag m.
sms., -cw., O, Geschmack m. -[e]s, -e – , anstry~
ning Anstrich, Anflug m. ~en år olika der
Geschmack ist verschieden; det är just min
~ äv. das lasse ich mir gefallen; vinets goda
~ äv. der Wohlgeschmack des Weines; ~ör
musik Sinn m für Musik; betaga ngn ~enför
ngt e-m den Geschmack an etw. (dat.)
verleiden ; finna ~ i ngt an etw. (dat.) Geschmack
finden; få på ngt Geschmack an etw. (dat.)
bekommen; giva ngn ~ för ngt e-m
Geschmack an etw.(dat.) geben; var och en har
sin jeder nach seinem Geschmacke; hava
en dålig, bitter ~ i munnen e-n üblen,
bitteren Geschmack im Munde haben; hava ~ av
ngt nach etw. schmecken; hava ~för ngt, se
finna ~ i ngf, hava för starka drycker starke
Getränke lieben har ingen ~ för dessa
dryckeslag ich kann diesen Trinkgelagen
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>