Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - studieresa ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
studieresa – 1173 – stupa
tor m. -s, -en,
-resa, Studienreise f.
-syfte,
Studienzweck m. I ~ studienhalber, zu
Studienzwecken,
-tid, Studienzeit f.
-år,
-pl. Studienjahre (pl.).
studi|um, -et, -er, Studi|um n. -ums, -en, Hava
goda -er gute Kenntnisse besitzen; han har
slutat sina -er äv. er hat ausstudiert; ha
anlag för -er fürs Studium veranlagt sein;
för -ers skull studienhalber.
studs, -en, -ar, Abprall, Prall m.
-a¹ intr. 1.
prallen, aufspringen. Bollen ~de mot
våggen der Ball ist gegen die Wand geprallt.
2. bildl. stutzen. Han ~de vid detta svar er
stutzte über diese el. bei dieser Antwort;
det kom mig att das machte mich stutzen
ri. stutzig. – Med beton. adv. ~ tillbaka ab-,
zurück|prallen. jfr rygga tillbaka. upp
aufspringen,
-are, 1. bössa Büchse f. Stutzen
m.
2. ur Stutzuhr f.
3. ⚙ vävstol Treiber m.
-ning, Zurückprallen n. Auf-, Ab|sprung m.
Bollens Aufschlagen n el. Aufprall m des
Balles.
stuff, -en, -er, geol., min. stufe f.
-malm, grun.
Stufenerz n.
stug‖a, -an, -or, 1. utet hin Häuschen n. Hütte
f.
2. rum Stube f. Zimmer n. -[u]dörr,
Haustür f. -[u]golv, Zimmer-, Stuben|boden m.
-[u]gris, bildl. F Stuben|hocker, -sitzer m.
-[u]knut, Hausecke f. -[u]sittare, se -[u]gris.
ituk, -en, -ar, F, Zylinder n. Angströhre f.
-a (m. m.) I., tr. platt schlagen,
nieder|drükken,
-schlagen, bildl. demütigen, F ducken,
⚙ järn stauchen, ~ ngn i examen e-n
durch-fallen lassen; itr kugga] hatten på ngn
e-m den Hut eintreiben; (icke) låta ~ sig
sich (nicht) ünterkriegen lassen. – Med
beton, adv. ~ till, se stuka f.
II. -ao, -or,
lantbr. (för potatis) Miete f.
stukatklinga, Stoßdegen m.
stuk‖maskin, ⚙ Stauchmaschine f.
-ning,
Plattschlagen, Niederdrücken n. av en batt
Eintreiben n. bildl. Demütigung f. ⚙
Stauchen n.
stulta¹, intr. trollen, watscheln, trotten. –
Med beton. adv. ~ åtad ab|trollen, -trotten.
stum, a. stumm, måhös sprachlos. och
förvirrad verwirrt und sprachlos; alla blevo
~ma alles verstummte; avförskräckelse
schreckenstumm; bliva ~ av förvåning vor
Erstaunen verstummen, -het. Stummheit f.
stump, -en, -ar, Stummel, Stumpf, Rest m.
Stück n. av en iång Liedchen n. ein paar
Strophen el. Verse.
stump a. -an, -or, F kleines Mädchen,
Püppchen, Herzchen n.
stumpsvansfär, zool. m.a pacbjoer’sa Stummel-
schwanzschaf n.
stund, -en, -er, 1. kort tid Weile f. Weilchen n.
Väjita en ~ ein Weilchen el. ein Stündchen
el. ~. einige Augenblicke el. einige Minuten
warten; en godf läng ~ e-e ganze el.
geraume Weile, e-e Zeitlang; det dröjer
blott en liten ~ es dauert nur e-e kleine
Weile el. ein Weilchen el. e-n Augenblick
el. e-n Moment; en liten ~ efteråt kurz,
kurze Zeit el. ein Weilchen nachher;
han år var redo er ist zu jeder
Stunde bereit; alltifrån den ~en von jener
Stunde an; efter en ~ nach e-r kleinen
Weile; från den ~en, då von dem
Augenblicke an, wo; från denna von
nun an, von Stund’ an; från första vom
ersten Augenblicke an; för en kort sedan
vor kurzer Zeit; i farans ~ in der Stunde
der Gefahr; i denna ~ in diesem
Augenblicke; ännu i denna ~ noch in diesem
Augenblicke, genast sofort, augenblicklich; i
en olycklig ~ in e-r unglücklichen Stunde; t
samma ~ som han ämnade gå in demselben
Augenblicke, wo er gehen wollte; i sista
~[en] im letzten Augenblicke, in zwölfter
Stunde, vor Toresschluß; om en ~ nach e-r
Weile; om en liten nach e-r kleinen Weile,
nach einigen Augenblicken; på ~en sofort,
augenblicklich, äv. stehenden Fußes; han
kommer nog inte på en ~ er kommt vorläufig
nicht.
2. timme Stunde f. Livets ~er das
Leben, die Lebensstunden, die Stunden
meines (seines m. m.) Lebens; på lediga ~er
in seinen (meinen m. m.) Mußestunden; hans
sista har kommit sein letztes Stündlein hat
geschlagen; under hans sista ~jer in seinen
el. während seiner letzten Stunden,
-a¹, intr.
1. bevorstehen, herannahen. Julen
Weihnachten steht vor der Tür; jfr instunda,
tillstunda.
2. F Det för främmande das
bedeutet Besuch,
-ande,. a., se instundande.
-lig, a. stündlich,
-ligen, adv. stündlich, -om,
-tals, adv. bisweilen, zuweilen, mitunter,
zeitweilig, dann und wann, ab und zu, von
Zeit zu Zeit, hin und wieder, ~... ~, ..
bald... bald...
stunk, -en, -ar, Nistkasten m.
stup, -et, -, 1. braut Absturz m.
2. skidsport
Sprung|hügel m.
-stelle, -schanze f.
3. På ~
schief, umgestülpt; lägga, sätta på ~
kippen, auf die Kippe stellen.
1. stupa¹, I.intr. 1. (imp. äv. stöp) abfallen,
brant Stell abfallen, abstürzen, abschüssig
sein, abschießen.
2. i strid, d» fallen. ~ t
slaget äv. in der Schlacht bleiben.
3. itörta,
falla stürzen, fallen, jfr kullerbytta.
4. gruvt.
fallen, einfallen.
6. Mina levnadstimmar ~
poet. ung. mein Leben neigt sich seinem Ende.
II. tr. 1. kippen, auf die Kippe stellen.
2. med ris, föråldr. Stäupen. – Med beton. ad*.
~ av håten vom Pferde fallen el. stürzen.
Stranden här lodrätt ned das Ufer fällt
hier lotrecht hinab; ~ lodrätt ned i havet
senkrecht (jäh el. stell) zum Meer[e] (zur
See el. ins Meer) abfallen, ~ omkull
hinfallen, umf allen.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>