- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1173

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - studieresa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



studieresa – 1173 – stupa

                tor m. -s, -en,

        -resa, Studienreise f.

        -syfte,

                Studienzweck m. I ~ studienhalber, zu

                Studienzwecken,

        -tid, Studienzeit f.

        -år,

                -pl. Studienjahre (pl.).

studi|um, -et, -er, Studi|um n. -ums, -en, Hava

                goda -er gute Kenntnisse besitzen; han har

                slutat sina -er äv. er hat ausstudiert; ha

                anlag för -er fürs Studium veranlagt sein;

                för -ers skull studienhalber.

studs, -en, -ar, Abprall, Prall m.

        -a¹ intr. 1.

                prallen, aufspringen. Bollen ~de mot

                våggen der Ball ist gegen die Wand geprallt.

                2. bildl. stutzen. Han ~de vid detta svar er

                stutzte über diese el. bei dieser Antwort;

                det kom mig att das machte mich stutzen

                ri. stutzig. – Med beton. adv. ~ tillbaka ab-,

                zurück|prallen. jfr rygga tillbaka. upp

                aufspringen,

        -are, 1. bössa Büchse f. Stutzen

                m.

                2. ur Stutzuhr f.

                3. ⚙ vävstol Treiber m.

        -ning, Zurückprallen n. Auf-, Ab|sprung m.

                Bollens Aufschlagen n el. Aufprall m des

                Balles.

stuff, -en, -er, geol., min. stufe f.

        -malm, grun.

                Stufenerz n.

stug‖a, -an, -or, 1. utet hin Häuschen n. Hütte

                f.

                2. rum Stube f. Zimmer n. -[u]dörr,

                Haustür f. -[u]golv, Zimmer-, Stuben|boden m.

        -[u]gris, bildl. F Stuben|hocker, -sitzer m.

        -[u]knut, Hausecke f. -[u]sittare, se -[u]gris.

ituk, -en, -ar, F, Zylinder n. Angströhre f.

                -a (m. m.) I., tr. platt schlagen,

                nieder|drükken,

        -schlagen, bildl. demütigen, F ducken,

                ⚙ järn stauchen, ~ ngn i examen e-n

                durch-fallen lassen; itr kugga] hatten på ngn

                e-m den Hut eintreiben; (icke) låta ~ sig

                sich (nicht) ünterkriegen lassen. – Med

                beton, adv. ~ till, se stuka f.

                II. -ao, -or,

                lantbr. (för potatis) Miete f.

stukatklinga, Stoßdegen m.

stuk‖maskin, ⚙ Stauchmaschine f.

        -ning,

                Plattschlagen, Niederdrücken n. av en batt

                Eintreiben n. bildl. Demütigung f.

                Stauchen n.

stulta¹, intr. trollen, watscheln, trotten. –

                Med beton. adv. ~ åtad ab|trollen, -trotten.

stum, a. stumm, måhös sprachlos. och

                förvirrad verwirrt und sprachlos; alla blevo

                ~ma alles verstummte; avförskräckelse

                schreckenstumm; bliva ~ av förvåning vor

                Erstaunen verstummen, -het. Stummheit f.

stump, -en, -ar, Stummel, Stumpf, Rest m.

                Stück n. av en iång Liedchen n. ein paar

                Strophen el. Verse.

stump a. -an, -or, F kleines Mädchen,

                Püppchen, Herzchen n.

stumpsvansfär, zool. m.a pacbjoer’sa Stummel-

                schwanzschaf n.

stund, -en, -er, 1. kort tid Weile f. Weilchen n.

                Väjita en ~ ein Weilchen el. ein Stündchen

                el. ~. einige Augenblicke el. einige Minuten

                warten; en godf läng ~ e-e ganze el.

                geraume Weile, e-e Zeitlang; det dröjer

                blott en liten ~ es dauert nur e-e kleine

                Weile el. ein Weilchen el. e-n Augenblick

                el. e-n Moment; en liten ~ efteråt kurz,

                kurze Zeit el. ein Weilchen nachher;

                han år var redo er ist zu jeder

                Stunde bereit; alltifrån den ~en von jener

                Stunde an; efter en ~ nach e-r kleinen

                Weile; från den ~en, då von dem

                Augenblicke an, wo; från denna von

                nun an, von Stund’ an; från första vom

                ersten Augenblicke an; för en kort sedan

                vor kurzer Zeit; i farans ~ in der Stunde

                der Gefahr; i denna ~ in diesem

                Augenblicke; ännu i denna ~ noch in diesem

                Augenblicke, genast sofort, augenblicklich; i

                en olycklig ~ in e-r unglücklichen Stunde; t

                samma ~ som han ämnade gå in demselben

                Augenblicke, wo er gehen wollte; i sista

                ~[en] im letzten Augenblicke, in zwölfter

                Stunde, vor Toresschluß; om en ~ nach e-r

                Weile; om en liten nach e-r kleinen Weile,

                nach einigen Augenblicken; på ~en sofort,

                augenblicklich, äv. stehenden Fußes; han

                kommer nog inte på en ~ er kommt vorläufig

                nicht.

                2. timme Stunde f. Livets ~er das

                Leben, die Lebensstunden, die Stunden

                meines (seines m. m.) Lebens; på lediga ~er

                in seinen (meinen m. m.) Mußestunden; hans

                sista har kommit sein letztes Stündlein hat

                geschlagen; under hans sista ~jer in seinen

                el. während seiner letzten Stunden,

        -a¹, intr.

1. bevorstehen, herannahen. Julen

                Weihnachten steht vor der Tür; jfr instunda,

                tillstunda.

                2. F Det för främmande das

                bedeutet Besuch,

        -ande,. a., se instundande.

        -lig, a. stündlich,

        -ligen, adv. stündlich, -om,

        -tals, adv. bisweilen, zuweilen, mitunter,

                zeitweilig, dann und wann, ab und zu, von

                Zeit zu Zeit, hin und wieder, ~... ~, ..

                bald... bald...

stunk, -en, -ar, Nistkasten m.

stup, -et, -, 1. braut Absturz m.

                2. skidsport

                Sprung|hügel m.

        -stelle, -schanze f.

                3. På ~

                schief, umgestülpt; lägga, sätta på ~

                kippen, auf die Kippe stellen.

1. stupa¹, I.intr. 1. (imp. äv. stöp) abfallen,

                brant Stell abfallen, abstürzen, abschüssig

                sein, abschießen.

                2. i strid, d» fallen. ~ t

                slaget äv. in der Schlacht bleiben.

                3. itörta,

                falla stürzen, fallen, jfr kullerbytta.

                4. gruvt.

                fallen, einfallen.

                6. Mina levnadstimmar ~

                poet. ung. mein Leben neigt sich seinem Ende.

                II. tr. 1. kippen, auf die Kippe stellen.

2. med ris, föråldr. Stäupen. – Med beton. ad*.

                ~ av håten vom Pferde fallen el. stürzen.

                Stranden här lodrätt ned das Ufer fällt

                hier lotrecht hinab; ~ lodrätt ned i havet

                senkrecht (jäh el. stell) zum Meer[e] (zur

                See el. ins Meer) abfallen, ~ omkull

                hinfallen, umf allen.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1183.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free