- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1178

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stå ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



stå – 1178 – stå

                Hund steht Hüliner el. vor Hühnern, c)

                förestå. ~ för dörren bildl. vor der Tür sein,

                nahe sein, bevorstehen; vintern ~r för

                dörren der Winter ist vor der Tür el. ist

                nahe, d) amrara. ~ för ngt für etw. haften,

                einstehen el. verantwortlich sein; de en

                för alla och alla för en sie stehen alle für

                e-n Mann; leverantören har att för

                omkostnader, som härigenom uppstå der

                Lieferant hat für die Kosten, die dadurch

                entstehen, aufzukommen; jag ~r för sanningen av

                det sagda ich stehe für die Wahrheit des

                Gesagten ein; ordet ~r i dativ das Wort steht

                im Dativ; i dörren, i fönstret an der Tür,

                am i’enster stehen; jag ~r till Eder i stor

                förbindelse för denna underrättelse ich bin

                Ihnen für diese Nachricht sehr verbunden;

                i förhund med ngn mit e-m im Bunde

                stehen el. sein; ~ i gevär unter dem

                Gewehre stehen; det ~-r i Guds hand das steht

                bei Gott; förra veckan stodo aktierna i 120

                kr. vorige Woche standen die Aktien [auf]

                Kr. 120; i ljuset for ngn e-m im Lichte

                stehen ; det ~r icke i min makt es liegt nicht in

                meiner Macht, es steht nicht bei mir; ~ i

                (under) vapen unter Waffen stehen; en. i tida

                faltet im weiten Felde el. in ferner

                Aussicht stehen, in weiter Ferne liegen; i

                vägen för ngn, ngt e-m, e-r S. im Wege

                stehen; ~ med skammen beschämt

                dastehen ; vad som ~r (i boken) om honom, äv. was

                über ihn gesagt ist; jag ~r icke ensam om

                min åsikt ich stehe mit meiner Ansicht

                nicht allein [da]; fradgan stod honom om

                munnen der Schaum stand ihm vor dem

                Mund; ~ på har hacke auf dem

                trocknen sitzen; på benen auf den Beinen

                stehen; jag är så trött, att jag inte kan ~

                på benen äv. ich falle vor Müdigkeit um;

                ~ på ngns båta den Vortell jds im Auge

                haben, e-m "das Wort reden, e-m wohl

                wollen ; grytan ~r på elden der Topf steht am

                Feuer; på god fot med ngn [sich] mit

                e-m gut stehen; ~ på spänd, förtrolig fot

                med ngn mit e-m auf gespanntem,

                vertraulichem Fuße stehen; på vad fot ni med

                varandra? wie stehen Sie miteinander?

                ~ på grund auf dem Grunde sitzen, auf den

                Grund geraten sein; på huvudet auf dem

                Kopfe stehen, kopfstehen; han har ~tt

                på huvudet er hat kopfgestanden; som

                på glödande kol wie auf Kohlen stehen;

                barometern ~r på regn das Barometer steht

                auf Regen; ~ på sin rätt sein Recht

                verfechten; klockan ~r på tolv die Uhr

                (der Zeiger) zeigt auf zwölf; mitt hopp ~r

                till honom ich hoffe auf ihn; ~ till buds zu

                Gebote stehen; ~ till ngns förfogande e-m

                zu Gebote el. zur Verfügung stehen; det stod

                mig till 100 kr. es kam mir auf Kr. 100 zu

                stehen; vattnet stod honom till knäna das

                Wasser reichte ihm [bis] an die Knie;

                varan ~r mig själv till högre pris die Ware

                kommt mir selbst höher zu stehen el. kostet

                mich selbst mehr; ~ till svars, se svar; jag ~r

                till er tjänst ich stehe Ihnen zu Diensten

                el. zu Ihren Diensten; varmed kan jag ~

                till tjänstf womit kann ich Ihnen dienen?

                det icke till att ändra das geht el. ist

                nicht zu ändern, das läßt sich nicht ändern;

                ~ under arbete (bysas) im Bau begriffen

                sein; under förmyndare unter

                Vormundschaft m. Kuratel stehen, e-n Vormund

                haben, entmündigt sein; ~ under ngns kom*

                mande unter dem Kommande el. Befehle

                 jds stehen, äv. den Befehlen jds unterstehen,

                e-m unterstellt sein; ~ vid sitt ord sein

                Wort halten; han ~r vid sitt ord er ist ein

                Mann von Wort, man kann auf ihn bauen;

                ~ vid ngns sida (bistå ngn) e-m zur Seite

                stehen ; ~ vid att... dabei bleiben, daß ... jag

                ~r vid vad jag har sagt ich bleibe dabei;

                dimman ~r över dalen der Nebel liegt über dem

                Tale.

                2. ha upphört att vara i gång stehen,

                stillstehen. Min klocka ~r meine Uhr steht;

                kvarnen die Mühle steht [still].

                3. vara,

                äga bestånd Stehen, bestehen. Bröllopet stod i 8

                dagar die Hochzelt dauerte 8 Tage, 8 Tage

                lang wurde Hochzeit gefeiert; sanning

                och lögn förgår ordspr. Wahrheit besteht,

                Lüge vergeht; denna väderlek ~r ej längs

                dieses Wetter hält nicht lange an el. dauert

                nicht lange; så länge världen ~r so lange

                die Welt bestehen wird; så länge världen

                har ~tt seit die Welt steht.

                4. &ga mm,

                för-siggå stattfinden. Var stod bröllopet, slagetf

                wo fand die Hochzeit, die Schlacht statt?

                – Med beton. adv. ~ an, -n anstå 1. ~ av sig

                abschlagen, schal werden, abstehen,

                verderben. ~ bakom dahinter stehen el. bildl.

                stecken. ~ bi a) racka, hålla halten, sich

                halten, sich erhalten, dauern. b) ~ ngn hi

                e-m beistehen, ~ efter a) följa efter

                nachstehen; ordet efter das Wort steht

                nach; hjälpverbet ~r efter huvudverbet das

                Hilfsverb steht hinter dem Hauptverb, b)

                vara underlägsen, ~ efter ngn e-m nachstehen,

                hinter e-m zurückstehen, gegen e-n nicht

                aufkommen; ~ efter ngn i ngt e-m an el. in

                etw. (dat.) nachstehen; I ~ efter ngn i snabbhet

                e-m an Schnelligkeit nachstehen; ~ efter

                ngn i ädelmod e-m in Edelmut nachstehen,

                c) ~ efter med ngt, se ligga B.

                6. a).

                emot a) se ~ bi a), b) motstå. emot ngn

                e-m widerstehen, Widerstand leistenei.

                standhalten ; han kunde icke emot hennes böner

                er konnte ihren Bitten nicht widerstehen, ~

                fram hervorragen, vorspringen; bordet ~

                för långt fram der Tisch steht zu weit

                vor; grenarna ~ för längt fram die

                Äste springen zu weit vor; han stod

                längst fram er stand ganz vorn; jfr skjuta

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1188.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free