Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - svagdricka ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
svagdricka – 1195 – svamprot
hlick åv. in e-r schwachen Stunde; ljuset
brinner das Licht brennt trübe el.
dunkel; vara för ngn e-e kleine Schwäche
für e-n haben, vara efteriåten zu große
Nachsicht mit e-m haben, vara förtjust i in e-n
vernarrt el. verliebt sein; vara för ngt für
etw. schwach sein; vara för smicker m. m.
für Schmeicheleien m. m. empfänglich sein;
i tyska schwach im Deutschen; vara alltför
~ mot ngn zu schwach gegen e-n sein; ~ till
förståndet schwachköpfig, schwach an
Verstand; taga ngn på det ~a, på den ~a sidan
e-n bei der schwachen Seite fassen,
-dricka,
schwaches Bier, Dünnbier n.
-het, Schwäche,
Schwachheit f i kroppsligt arseende äv.
Schwächlichkeit f
-hets|synd, Schwachheitssünde f.
-hetsitecken, Zeichen n der Schwäche,
-hets|tillstand, Schwächezustand m.
-sint, o.
geistesschwach, blöde, blödsinnig, wahnsinnig.
-sinthet, Geistesschwäche f. Blödsinn,
Wahnsinn m.
-ström, elektr. Schwachstrom m.
-ströms|ledning, ⚙ elektr.
Schwachstromleitung f. -ströms|teknik, ⚙ elektr.
Schwachstromtechnik f.
-synt, a. schwachsichtig,
-synthet, Schwachsichtigkeit f.
svaj. Ligga på ~ ⚓, se ~a II.
-a¹, I.intr.
wehen, ⚙ vid maskins gång schütteln.
II. tr, o.
intr. ⚓ schwagen, schwoien. ~ galna
(rätta) vägen den verkehrten (rechten) Weg
schwagen; ~ upp mot vinden gegen den
Wind aufdrehen.
-ig, a. Hatt med ~a
plymer Hut mit wallenden Federn,
-ning, 1.
Wehen n.
2. ⚓ Schwagen, Schwoien n.
-rum, ⚓ Schwag-, Schwoi|raum m.
sval, a. kühl. f den ~a morgonstunden äv. in
der Morgenfrische; det har blivit es ist
kühl[er] geworden, es hat sich abgekühlt.
1. svala¹, tr. ~ [av] kühlen, abkühlen.
2. sval‖a, -an, -or, zool. Schwalbe f. En ~
gör ingen sommar ordgpr. e-e Schwalbe macht
keinen Sommer, -bo, Schwalbennest n.
sval|e, -en, -ar, ark. Galerie f. itrförstugukvist,
källar~.
svalg, 1. -et, anat. Rachen, Schlund m. delen
närmast mat- el. foderstrupen Schlundkopf m.
2.
-et, -, avgrund Schlund m. Schlucht f. bildl.
Kluft f. Mellan oss är ett ~ befåt es ist
zwischen uns e-e Kluft.
3. oböjl. foråldr. bibl.
frosseri Schwelgerei f.
-håla, anat.
Rachen-höhle f.
-katarr, läk. Kachenentzündung f.
-käkar, pl. zool. pharyngognathi Schlundkiemer
(pl.).
-ring, zool. Schlundring m.
-för, zool.
Schlundrohr n.
-sond, läk. Schlundsonde f.
svalgång, se svale.
svalk‖a, I. -an, O, Kühle, Kühlung f.
I af-tonens in der Kühle el. Frische des
Abends; aftonen medförde ingen ~ der
Abend brachte keine Kühlung.
II¹ tr.
kühlen, abkühlen, i&ska erfrischen, erlaben.
~ sin hämnd på ngn seine Rache an e-m
kühlen; vi sutto på verandan för att ~ oss
wir saßen auf der Veranda, um uns
abzukühlen.
-ande, p. a. kühlend, [er]labend,
erfrischend. ~ medel äv. Kühlmittel n.
-e|dryck, Labetrunk m.
-ning, Kühlung f.
svall, -et, Schwall m. Flut f. om biod, hav o. d.
Wallung f. av ord Schwall von Worten.
-a¹, intr. fluten, wogen, om blodet, håret wallen.
~nde hår wallende Locken. – Med beton.
adv. ~ Över a) intr. über|fliesen, -fluten,
-strömen; b) tr. über|fließen,
-fluten, strömen.
-björk, bot. Betula odorata e-e Art Weißbirke
f. -is, durch zufließendes Wasser anschwellendes
Eis.
-kött, wildes Fleisch,
-ning, Wallung f.
Schwall m. Blodet råkar i das Blut gerät
in Wallung,
-sjö, hohle See; jfr
-våg, Schlagwelle, Sturzwelle f. Den
religiösa hänförelsens ~or die Wogen der
religiösen Begeisterung.
svalna¹, intr. ~ [ar] kühl el. kalt werden, sich
abkühlen, bildl. äv. erkalten, nachlassen,
sich legen, sich beruhigen. Han har ~t för
henne seine Liebe zu ihr (für sie) hat
nachgelassen, ist erkaltet m. m.; hans iver ~r
sein Eifer läßt nach el. erkaltet; soppan har
die Suppe hat sich abgekühlt; vänskapen
har die Freundschaft ist erkaltet,
svalstjärt, äv. ⚙ ⚓ O, Schwalbenschwanz m.
frack F kv. Schniepel m.
svalting, -en, -ar, bot. Alisma Froschlöffel m.
Flocke a. ranunculoides kleiner Froschlöffel;
krans~ a. piantago echter Froschlöffel,
-växter,
pl. bot. Alismaceae Fioschlöffelgewächse (pl.).
svalört, bot. Ficaria verna Scharbockskraut
svaml‖a¹, intr. schwatzen, faseln, dummes
Zeug reden,
-lig, a. unsinnig, sinnlos, wirr,
-lighet, Verworrenheit f.
-|mel, -let, O,
Wortkram n. Geschwätz n. Unsinn m. dummes
Zeug.
svamp, -en, -ar, 1. bot. Pilz m. Skjuta upp
som ~[ar] bildl. wie [die] Pilze auf-,
empor|schießen, aus der Erde schießen el. aus
der Erde wachsen.
2. tvättsvamp Schwamm
m. ~en på! Schwamm drüberI tvätta sig
med ~ sich mit e-m Schwämme waschen,
-a¹ sig, refl. schwammig werden,
-aktig, -artad, a. pilz-, schwamm|ähnlich,
-artig, schwammig, schwammicht.
-bildning, läk.
Schwammgewächs n. schwammartiger
Auswuchs.
-bok, Pilzbuch n.
-djur, zool.
Myceto-zoon Pilztier Spongia Schwamm m.
-dosa,
Schwamm|dose, -büchse f.
-fiske,
Schwammfischerei f. -förmig, a. schwammförmig,
pilzförmig.
-förgiftning, Pilzvergiftung f.
-handlare, Schwammhändler m.
-ig, a. schwammig,
schwammicht.
-ighet, Schwammigkeit f.
-korall, zool. Fungia Pilzkoralle f.
-kropp, zool.
Schwammkörper m.
-kunskap, Pilzkunde f.
-kännare, Pilzkenner m.
-odling, Pilzkultur f.
-omelett, kök. Omelett[e] n [f] el. Rierkuchen
m mit Pilzen,
-plockare, Pilzsammler n.
-plockning, [Ein-]Sammeln n von Pilzen. "FOt.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>