Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - svåra ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
svåra – 1202 – svåljningsrörelse
verk iv. mühsames Handwerk; ~ hosta böser
Husten; köld strenge Kälte; se lynne
nn-fretindliche Gemütsart, mürrische,
unbändige m. m. Laune; ~ lärjunge schwieriger
Schüler; ~ olycka großes Unglück; ~a
plågor, smärtor heftige a. starke
Schmerzen; en pojke (beavanig) ein unbändiger
Knabe; jfr -hanterlig; en mycket ~ resa (på
sjön) e-e stürmische Reise; ~ sjukdom äv.
schlimme Krankheit; slag harter Schlag;
~ straff strenge Strafe; ~a umbäranden
harte Entbehrungen; ~a villkor strenge
Bedingungen; ~ vinter strenger Winter;
~t väder ᚼ stürmisches Wetter; det blir ~t
att finna något bättre uttryck es wird
schwerhalten, e-n besseren Ausdruck zu finden;
det blir [jicke] ~t äv. es hält [nicht] schwer;
jag har ~t, det har sig ~t för mig att ... es
wird Ol. fällt mir schwer, ich finde es schwer,
äv. ich habe Mühe, zu ...; han har det ~t es
geht ihm schlecht, er ist übel daran; ha
att besluta sig för ngt schwer an etw. (ack.)
gehen; jag hade ~t för att inte brista ut i
skratt ich konnte mich kaum vor Lachen
halten; han har att draga sig fram på
sin lön er kommt mit Not und Mühe mit
seinem Gehalt aus; hava att fatta, se
fatta 3; man har ~t att göra sig ett begrepp
därom man kann sich (dat.) schwer e-n
Begriff davon machen; han har ~tför tyska
Deutsch fällt el. wird ihm schwer; han har
att låa (låer med avårighet) das Lesen wird
ihm schwer, er kann kaum lesen; jag har
~t att skriva (det är begvärligt) das Schreiben
wird (fällt) mir schwer el. låtig; det är för
för mig das ist mir zu schwer el.
schwierig; det är att säga, om ... es läßt
sich schwer sagen, ob ...; ~t förkyld stark
erkältet; vara ~t sjuk schwer
daniederliegen; skadad stark beschädigt;
sårad schwerverwundet.
2. F streng,
schlimm, arg. Plåga ngn alltför ~t e-n zu
arg quälen; vara i en ~ klämma in e-r
schlimmen Klemme sein; det är då fö-~!
das ist doch zu argl han är för ~ (oefterrättlig)
er treibt es zu bunt, arg el. toll; han var
~ mot sina tjänare er war streng gegen
seine Diener; vara ~ på ~t schlimm nach
etw. sein, schlimm hinter etw. (dat.) her
sein,
-a, adv. råråldr. schwer, ~ rik
schwerreich.
-agad, se hårdagad.
-artad, p. a.
bösartig.
-begriplig(het), -fattlig[het],
-botlig,
a. schwer zu heilen,
-brukad,, a. lantbr.
schwer zu bearbeiten,
-fattlig, a.
schwerverständlich, dunkel,
-faltlighet,
Unverständlichkeit, Undeutlichkeit f.
-frysande, p. a.
schwer gefrierend,
-förklarlig, a. schwer zu
erklären, -förklarlighet. ~en i ngt die
Schwierigkeit, etw. zu erklären.
-hanterlig,
a. schwer zu handhaben, schwierig, otjmplig
nubehilflich, om personer djur Unbändig.
Han är en ~ människa er ist ein schwer
zu behandelnder Mensch, er ist ein Mensch,
mit dem man schwer auskommen kann
el. schwer fertig wird. -hanterlighet,
Schwierigkeit f. [der Handhabung],
Unbändigkeit f. äv. widerspenstiges Benehmen,
otymplighet Unbehilflichkeit f.
-ighet,
Schwierigkeit f äv. Mühe f. Bereda ngn större ~er
än ... F e-m mehr zu schaffen machen als...;
göra absolut äv. F sich auf die Hinterbeine
setzen el. stellen; det har sin ~ es ist mit
Schwierigkeit verknüpft el. verbunden; han
har ~ att låa das Lesen wird ihm schwer,
er kann kaum lesen; det har (möter) ingen
das macht el. bietet gar keine
Schwierigkeit, damit hat es keine Not; det har sina
(möter ~er) das stößt auf
Schwierigkeiten, das hat seine Bedenken; detta kan
man utan bevisa äv. das’ läßt sich
unschwer beweisen,
-ligen, adv. schwerlich,
kaum. Man kan ~ kontrollera sådant
kontrollieren läßt sich dergleichen schwer,
-läkt,
p. a. schwer zu heilen. Ett sår läk. e-e
schlecht heilende Wunde,
-lär|d, p. a.
schwerlernig. språk schwerlernige
Sprache.
-lålig, o.,
-låt, p. a. schwer zu lesen,
-löslig, a. schwerlöslich,
-löst, p. a. schwer
zu lösen, schwierig,
-mod, Schwermut f.
Trübsinn m. Schwermütigkeit,
Trübseligkeit f.
-modig, o. schwermütig, trübsinnig,
trübselig, schwermutsvoll,
-modighet, se -mod.
-skött, p. a. schwer zu handhaben, zu
bedienen, zu behandeln, zu verwalten m. m.
-smält,
p. a. 1. om föda schwer verdaulich, schwer.
2. kern, schwer schmelzbar, om metall
strengflüssig.
-smälthet, 1. om mat
Unverdaulichkeit f.
2. kem. Schwerschmelzbarkeit, om
metall Strengfiüssigkeit f.
-spelt. p. a. schwer
zu spielen,
-såld, p. a. schwer verkäuflich,
schwer zu verkaufen,
-tillgänglig, a. schwer
zugänglich,
-tydd, p. a. schwer zu deuten.
I-
-åtkomlig, a. schwer zugänglich, ivär att få
schwer erhältlich.
-överkomlig, a. bildl.
schwer überbrückbar.
svägersk|a, -an, -or, Schwägerin f.
svälj‖a², (-de o. ibl. svalde, -t o. ibl. svalt) tr.
schlucken, hinab-, hinunter|schlucken,
verschlucken, verschlingen, herunterwürgen.
Svårighet att Schlingbeschwerde f.
ngt bildl. etw. verbeißen, herunter-,
nieder|schlucken, ibl. in sich beißen; ~ en
föro-lämpning e-e Beleidigung einstecken;
förtreten den Arger verbeißen el.
hinunterschlucken; ~ ett ord, ett piller m. m. ein
Wort, e-e Pille m. m. verschlucken; ~ sina
tårar die Tränen herunterschlucken. – Med
beton. adv. ~ ned, se ~ f.
-ande, -ning,
Schlukken n. Jfr -a.
-nings|apparat, anat. Schluck-,
Schling|apparat m.
-nings muskel, anat.
Schlingmuskel m (f).
-nings|förelse,
Schlingbewegung f.
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>