Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - säter ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
säter – 1221 – sätta
infektionen der Sitz der Gesellschaft, der
Infektion.
2. bakdel Gesäß n. Trång i ~t eng
im Gesäß.
sät|er, -ern, -rar, Sennhütte, Sennerei, Sen-
nen-, Alpen|wirtschaft f.
säteri, -et, -er,
-egendom, Kittergut n. Herren-
hof m.
säter‖jänta, Senn[er]in, Älplerin f.
-stuga,
Sennhütte f.
sätes|bjudning, obstetr. Steißlage f.
sätesgård, se säteri.
1. sätt, -et, 1. Art, Weise, Art und Weise
f. Ett beprövat ~ (tillvägagående) ein
bewährtes Verfahren; vad är det för ett ~t F was
ist das für e-e Art und Weise? was soll das
heißen el. FP was ist das für e-e Zucht? ~
att gå tillväga Art zu verfahren; ~et att
packa die Art der Verpackung; det mätte
vara ett lustigt ~ att resa på das muß e-e
lustige Art des Reisena sein; hans att
vara, att tala seine Art und Weise zu sein,
zu sprechen; det år så hans das ist so
seine Art el. Weise; på ~ och vis
gewissermaßen; som nämnt är auf die
erwähnte Weise; på ~ som i s 2 är stadgat auf die
in s 2 festgesetzte Weise; på annat ~
disponera över en vara hand. anders el. anderweitig
über e-e Ware verfügen; på ett eller annat
~ auf die eine oder die andere Art; på båta
~ bestens, bestmöglich, möglichet gut; på
det ~et auf diese Weise; på detta ~ auf
diese el. in dieser Weise, so, auf diese Art;
meddelas endast på detta (! annomer) statt
jeder besonderen Anzeige; på auf
keine (in keiner) el. auf (in) keinerlei Weise;
ej på minsta ~ nicht im geringsten; på
något ~ irgendwie, auf irgendeine el. in
irgendeiner Weise el. Art; det har inte förändrats
på något ~ es hat sich in nichts geändert;
om jag kan hjälpa er, vara er till tjänst på
något ~ äv. wenn ich Ihnen in irgendeiner
Beziehung helfen, dienen kann; på obekant
~ unbekaunterweise; det är på samma ~
med mig so ist es auch bei mir, mit mir ist
dasselbe der Fall; på samma ~ som ebenso
wie; på samma ~ som vilda djur nach Art
von wilden Tieren; han är religiös, men på
sitt (eget) ~ er ist religiös, aber in (nach)
seiner Art; han är på sitt ~ ett original er
ist in seiner Weise ein Original; var och en
på sitt ~ jeder nach seiner Weise; på så ~
derart, in der Art; på så ~, att ... in der
Weise, daß ...; på sådant ~ dermaßen; han
uppförde sig på sådant ~, att man måste
avlägsna honom er betrug sich derartig, daß
er entfernt werden mußte tusen olika ~
auf tausenderlei Art; på vad ~? auf welche
Weise? på vilket auf welche Weise el.
Art? det ~, på vilket han ... die Art, auf
welchè er ...; på visst se på ~ och vis;
på studenters ~ nach Studenten|art, -weise.
-brauch.
2. upptrådande, QmgaogsBastt Benehmen
Lebensart f. Han har ett behagligt,
förekommande ~ er hat ein gefälliges,
zuvorkommendes Wesen; han har ett fint,
simpelt ~ er hat feine, grobe Manieren; han
har ett gott ~ er hat gute Lebensart, er
weiß sich zu benehmen; han har ett gott ~
med folk er versteht es, die Leute zu
behandeln el. mit den Leuten umzugehen.
3. vagn.
sätt Wagenreihe f. Kangierzug m. järnv.
Wagensatz m.
4. Jakt. kull Satz m.
2. sätt, -en, -ar, ⚙ 1. vid docka Senkkasten m.
Verschlußponton m. -s, -s,
2. Setzhammer m.
sätt|a, (satte, sätt) A.I.tr, 1. setzen. Var
skall man ~ honom? (vid bordst) wo soll er
sitzen? welchen Platz soll er erhalten? ~
armarna, händerna i sidan die Arme,
die Hände in die Seiten stemmen; ~ en
ny arrendator på en gård ein Gut mit e-m
neuen Pächter besetzen; ~ blodiglar på
ngn e-m Blutegel ansetzen; ~ blommorna i
glaset die Blumen ins Glas stellen; ~ en
blomma i hatten, i knapphålet e-e Blume an
den Hut, ins Knopfloch stecken; ~ ho,
ho
II. 1. a); foten i marken den Fuß auf
den Boden setzen, den Fuß niedersetzen: ~
en damm för angriparna m. m. bildl. den
Angreifenden m. m. e-n Damm entgegensetzen;
~ eld på huset das Haus anstecken el. in
Brand stecken, Feuer im Hause el. an das
Haus anlegen; ~ fläckar på klänningen
Flecke ins Kleid machen, das Kleid fleckig
machen el. beflecken; ~ foten på fast mark
seinen Fuß aufs feste Land setzen, das feste
Land betreten, ans Land gehen, äv. bildl.
festen Boden unter den Füßen haben; ~
fötterna under eget hord bildl. sich auf eigene
Füße stellen; itr fot f; jag -er aldrig mera
min fot över er tröskel ich setze nie wieder
meinen Fuß über Ihre Schwelle, ich betrete
niemals Ihr Haus wieder; frimärken på
ett brev Marken auf e-n Brief kleben; ~
frukt Früchte ansetzen; ~ en fråga på ngn
e-e Frage an e-n richten el. stellen; ~
grädde Sahne ansetzen; ~ en gräns för ngt bildl.
e-r (dat.) S. Einhalt tun el. gebieten; ~
sitt hopp till ngn, ngt seine Hoffnung auf
e-n, etw. stellen el. setzen; ~ hushåll e-n
eigenen Hausstand gründen; ~ klockan
på tre die Uhr auf drei stellen;
knappar i skjortan Knöpfe in das Hemd
stekken, s. an das Hemd nähen; ~ knoppar
knospen, Knospen treiben ;för att ~ kronan
på verket um allem die Krone aufzusetzen;
~ en lapp på rocken e-n Flicken auf den
Kock setzen; ~ locket på asken den Deckel
auf die Schachtel legen; ~ lås på dörren ein
Schloß an die Tür legen; ~ [ett] lå på
kofferten ein Schloß an den Koffer anmachen;
~ mod i ngn e-n ermutigen; ~ musik till
en sång ein Lied in Musik setzen, ein Lied
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>