- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1222

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sätta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



sätta – 1222 – sätta

                für Gesang einrichten; märkt för (vid)

                ngt etw. vormerken; ~ sitt namn under ngt

                etw. unterschreiben; sitt namn under ett

                brev n. m. e-n Brief m. m. unterzéichnen el.

                unterschreiben, seinen Namen unter e-n Brief

                m. m. setzen; nyckeln i nyckelhålet den

                Schlüssel ins Schlüsselloch stecken; ~ ord

                till en melodi e-r (dat.) Melodie Worte

                linter-legen; pistolen för bröstet på ngn e-m

                die Pistole auf die Brust setzen; ~ p el.

                stopp för, 16 p 3 O, 1. stopp 2; ~ [en] prick

                över i e-n Punkt über el. auf das i setzen el.

                machen; ~ pris på ngt, se ~ värde på ngt;

                pris på en vara den Preis für e-e Ware

                ansetzen; Jfr 1. pris t; ~ priset så billigt som

                möjligt den Preis so billig wie möglich

                stellen; rost, arg Kost, Grünspan ansetzen;

                ~ sigillet på lacket das Siegel auf den Lack

                drücken; ~ slag (på en rock) Aufschläge

                aufsetzen; ~ sporrarna i håten dem Pferde die

                Sporen ansetzen el. einsetzen; ~ en stege

                mot muren e-e Leiter an die Mauer legen el.

                anlegen; ~ tro till ngt e-r S. (dat.) Glauben

                schenken; ~ värde på ngt Wert auf etw.

                (ack.) legen; mycket värde på ngn, ngt

                e-n, etw. wert halten; ~ en (sin) ära i ngt

                e-e Ehre in etw. (ack.) setzen; ~ ärmar i en

                klänning Ärrael in ein Kleid einsetzen el.

                einnähen; jag -er P. främst bland alla

                mina vänner ich schätze P. von

                allen-meinen Freunden am meisten, ich stelle P. am

                höchsten von allen meinen Freunden; ~ en

                stol här (hit), där (dit) e-n Stuhl hierhin,

                dorthin stellen el. setzen; ~ ngn, ngt högt

                e-n, etw. hochhalten.

                2. plantera pflanzen,

                potatis O, d. legen, ärter o. d. stecken.

                3.typ.

                setzen.

                II. intr, 1. ⚓ äv setzen.

                2. jakt. setzen.

                3. Komma F gelaufen kommen, in

                größter Eile kommen, till hast angesprengt

                kommen. - B. I förbindelse med obeton. (prep. ~

                ngt för munnen etw. an den Mund setzen, an

                die Lippen führen; ~ en håt i arbete ein

                Pferd in Arbeit stellen; ~ i fara gefährden;

                ~ i fråga in Frage stellen; ~ i fäng eise ins

                Gefängnis werfen; ~ i förlägenhet in

                Ver-legenheit setzen el. bringen; ~ i gång in

                Bewegung setzen; jfr gång 1. a); han satte

                benet i halsen der Knochen (om flak die Gräte)

                blieb ihm im Halse stecken; ~ ngn i

                jämnbredd med ngn e-n e-m gleichstellen el. an

                die Seite stellen; ~ ngn i kloster e-n ins

                Kloster stecken; ~ i land ans Land setzen;

                ~ i dåligt (gott) lynne in üble (gute) Laune

                versetzen; i lära in die Lehre bringen el.

                geben; ~ i omlopp in Umlauf el. unter die

                Leute bringen; ~ sig i sinnet att göra ngt sich

                (dat.) in den Kopf setzen, etw. zu tun; ~ i

                skola[n] auf die Schule bringen; ~ ett ljus i

                staken ein Licht auf den Leuchter stecken;

                ~ i verket ins Werk setzen; ~ i verkställighet

                ibl. zur Tat werden lassen; ~ nåan i vädret

                bildl. die Nase hoch tragen; ~ inom lås

                och bom hinter Schloß und Riegel

                bringen; ~ ett ord inom parentes ein Wort

                einklammern el. in Klammern setzen; ~ en vas

                m. m. på bordet e-e Vase m. m. auf den Tisch

                stellen; en skylt (namnplåt) på dörren ein

                Schild an die Tür anmachen; ~ ngt på elden

                etw. ans Feuer setzen, etw. ansetzen; en

                ring på fingret e-n Ring an den Finger

                stekken; ~ på grund ⚓

        I. tr, auf den Strand

                setzen.

                II. intr. auflaufen; ~ en hatt på

                huvudet äv. sich (dat.) e-n Hut auf den Kopf

                stülpen; på se kalt stellen; en här på

                krigsfot ein Heer auf den Kriegsfuß stellen

                el. setzen; ~ tio mark på ett kort, ett

                nummer spelt. e-e Karte, e-e Nummer mit zehn

                Mark besetzen; den ryska kryssaren måste

                ~s på land der russische Kreuzer wurde

                gezwungen, auf den Strand aufzulaufen; ~

                ngt på papperet h‖å|. etw. zu Papier bringen;

                ~ ngt på sin plats etw. an el. auf seinen Platz

                stellen; ~ ngn på prov e-n auf die Probe

                stellen; på spel aufs Spiel setzen; ~ en

                höna på spettet ein Huhn an den Spieß

                stecken; ~ ngt på sista stund F etw. bis auf

                den letzten Augenblick aufschieben; på

                vers in Verse bringen; ~ ngn till domare

                över ngn, ngt e-n zum Kichter über e-n,

                etw. einsetzen; till detta extrakt -er man 10

                gr. koksalt zu diesem Extrakt setzt man

                10 g Kochsalz; ~ ngn till förmyndare

                för ngn e-n zum Vormund jds ernennen;

                ~ barn till världen Kinder in die Welt

                setzen; ~ ngn till att göra ngt e-n mit etw.

                beauftragen, e-m etw. auftragen, e-n

                einsetzen (um etw. zu tun); ~ ngn under

                förmyndare e-n unter Vormundschaft stellen;

                ~ grytan över elden den Topf aufs Feuer

                stellen. – C. Med beton. adv. 1. ~ an, se an~.

                2. ~ avI.tr. a) se av~; b) pengar, kapital

                absetzen.

                II. intr. a) springa bort eilig fort-,

                davon|laufen, till håm fort-, davon|sprengen; b) ~

                av från land vom Lande abstoßen.

                3. ~

                bort a) fort-, weg]setzen, -stellen; b) se

                förslösa, pantsätta; ~ bort mycket tid på ngt

                viel Zeit auf etw. (ack.) verwenden.

                4. ~ efter

                ngn e-m nachsetzen, e-m nachjagen, en

                förbrytare auf e-n el. nach e-m fahnden; ~ efter

                ngt (sätta åaido) etw. hint[en]ansetzen; ~ nöjet

                efter plikten seine Pflichten dem Vergnügen

                nachsetzen.

                5. ~ ngt emot ngt e-r (dat.) S.

                etw. entgegensetzen. 6.~~t befestigen;

                ~ fast broschen, kammen, nålen die

                Brosche, den Kamm, die Nadel feststecken.

                7. ~ fram vorsetzen, hinsetzen,

                auftragen, bringen, hinstellen; ~ fram ngt för

                ngn e-m etw. vorsetzen; han satte fram

                en ßaska vin åt sin vän er setzte seinem

                Freunde e-e Flasche Wein vor; ~ fram

                maten die Speisen auftragen, vorsetzen el.

                auf den Tisch setzen; ~ fram en stol åt

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1232.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free