Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sätta ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sätta – 1222 – sätta
für Gesang einrichten; märkt för (vid)
ngt etw. vormerken; ~ sitt namn under ngt
etw. unterschreiben; sitt namn under ett
brev n. m. e-n Brief m. m. unterzéichnen el.
unterschreiben, seinen Namen unter e-n Brief
m. m. setzen; nyckeln i nyckelhålet den
Schlüssel ins Schlüsselloch stecken; ~ ord
till en melodi e-r (dat.) Melodie Worte
linter-legen; pistolen för bröstet på ngn e-m
die Pistole auf die Brust setzen; ~ p el.
stopp för, 16 p 3 O, 1. stopp 2; ~ [en] prick
över i e-n Punkt über el. auf das i setzen el.
machen; ~ pris på ngt, se ~ värde på ngt;
pris på en vara den Preis für e-e Ware
ansetzen; Jfr 1. pris t; ~ priset så billigt som
möjligt den Preis so billig wie möglich
stellen; rost, arg Kost, Grünspan ansetzen;
~ sigillet på lacket das Siegel auf den Lack
drücken; ~ slag (på en rock) Aufschläge
aufsetzen; ~ sporrarna i håten dem Pferde die
Sporen ansetzen el. einsetzen; ~ en stege
mot muren e-e Leiter an die Mauer legen el.
anlegen; ~ tro till ngt e-r S. (dat.) Glauben
schenken; ~ värde på ngt Wert auf etw.
(ack.) legen; mycket värde på ngn, ngt
e-n, etw. wert halten; ~ en (sin) ära i ngt
e-e Ehre in etw. (ack.) setzen; ~ ärmar i en
klänning Ärrael in ein Kleid einsetzen el.
einnähen; jag -er P. främst bland alla
mina vänner ich schätze P. von
allen-meinen Freunden am meisten, ich stelle P. am
höchsten von allen meinen Freunden; ~ en
stol här (hit), där (dit) e-n Stuhl hierhin,
dorthin stellen el. setzen; ~ ngn, ngt högt
e-n, etw. hochhalten.
2. plantera pflanzen,
potatis O, d. legen, ärter o. d. stecken.
3. ⚙ typ.
setzen.
II. intr, 1. ⚓ äv setzen.
2. jakt. setzen.
3. Komma F gelaufen kommen, in
größter Eile kommen, till hast angesprengt
kommen. - B. I förbindelse med obeton. (prep. ~
ngt för munnen etw. an den Mund setzen, an
die Lippen führen; ~ en håt i arbete ein
Pferd in Arbeit stellen; ~ i fara gefährden;
~ i fråga in Frage stellen; ~ i fäng eise ins
Gefängnis werfen; ~ i förlägenhet in
Ver-legenheit setzen el. bringen; ~ i gång in
Bewegung setzen; jfr gång 1. a); han satte
benet i halsen der Knochen (om flak die Gräte)
blieb ihm im Halse stecken; ~ ngn i
jämnbredd med ngn e-n e-m gleichstellen el. an
die Seite stellen; ~ ngn i kloster e-n ins
Kloster stecken; ~ i land ans Land setzen;
~ i dåligt (gott) lynne in üble (gute) Laune
versetzen; i lära in die Lehre bringen el.
geben; ~ i omlopp in Umlauf el. unter die
Leute bringen; ~ sig i sinnet att göra ngt sich
(dat.) in den Kopf setzen, etw. zu tun; ~ i
skola[n] auf die Schule bringen; ~ ett ljus i
staken ein Licht auf den Leuchter stecken;
~ i verket ins Werk setzen; ~ i verkställighet
ibl. zur Tat werden lassen; ~ nåan i vädret
bildl. die Nase hoch tragen; ~ inom lås
och bom hinter Schloß und Riegel
bringen; ~ ett ord inom parentes ein Wort
einklammern el. in Klammern setzen; ~ en vas
m. m. på bordet e-e Vase m. m. auf den Tisch
stellen; en skylt (namnplåt) på dörren ein
Schild an die Tür anmachen; ~ ngt på elden
etw. ans Feuer setzen, etw. ansetzen; en
ring på fingret e-n Ring an den Finger
stekken; ~ på grund ⚓
I. tr, auf den Strand
setzen.
II. intr. auflaufen; ~ en hatt på
huvudet äv. sich (dat.) e-n Hut auf den Kopf
stülpen; på se kalt stellen; en här på
krigsfot ein Heer auf den Kriegsfuß stellen
el. setzen; ~ tio mark på ett kort, ett
nummer spelt. e-e Karte, e-e Nummer mit zehn
Mark besetzen; den ryska kryssaren måste
~s på land der russische Kreuzer wurde
gezwungen, auf den Strand aufzulaufen; ~
ngt på papperet h‖å|. etw. zu Papier bringen;
~ ngt på sin plats etw. an el. auf seinen Platz
stellen; ~ ngn på prov e-n auf die Probe
stellen; på spel aufs Spiel setzen; ~ en
höna på spettet ein Huhn an den Spieß
stecken; ~ ngt på sista stund F etw. bis auf
den letzten Augenblick aufschieben; på
vers in Verse bringen; ~ ngn till domare
över ngn, ngt e-n zum Kichter über e-n,
etw. einsetzen; till detta extrakt -er man 10
gr. koksalt zu diesem Extrakt setzt man
10 g Kochsalz; ~ ngn till förmyndare
för ngn e-n zum Vormund jds ernennen;
~ barn till världen Kinder in die Welt
setzen; ~ ngn till att göra ngt e-n mit etw.
beauftragen, e-m etw. auftragen, e-n
einsetzen (um etw. zu tun); ~ ngn under
förmyndare e-n unter Vormundschaft stellen;
~ grytan över elden den Topf aufs Feuer
stellen. – C. Med beton. adv. 1. ~ an, se an~.
2. ~ avI.tr. a) se av~; b) pengar, kapital
absetzen.
II. intr. a) springa bort eilig fort-,
davon|laufen, till håm fort-, davon|sprengen; b) ~
av från land vom Lande abstoßen.
3. ~
bort a) fort-, weg]setzen, -stellen; b) se
förslösa, pantsätta; ~ bort mycket tid på ngt
viel Zeit auf etw. (ack.) verwenden.
4. ~ efter
ngn e-m nachsetzen, e-m nachjagen, en
förbrytare auf e-n el. nach e-m fahnden; ~ efter
ngt (sätta åaido) etw. hint[en]ansetzen; ~ nöjet
efter plikten seine Pflichten dem Vergnügen
nachsetzen.
5. ~ ngt emot ngt e-r (dat.) S.
etw. entgegensetzen. 6.~~t befestigen;
~ fast broschen, kammen, nålen die
Brosche, den Kamm, die Nadel feststecken.
7. ~ fram vorsetzen, hinsetzen,
auftragen, bringen, hinstellen; ~ fram ngt för
ngn e-m etw. vorsetzen; han satte fram
en ßaska vin åt sin vän er setzte seinem
Freunde e-e Flasche Wein vor; ~ fram
maten die Speisen auftragen, vorsetzen el.
auf den Tisch setzen; ~ fram en stol åt
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>