Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sötväppling ... - T
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sötväppling – 1229 – tacka
-väppling, bot. Melilotus Stein-, Honig|klee m.
[Vanlig] ~ M. officinalis echter St.; blå u.
coeruieus Schabziegerklee; gul se [vanlig]
strand~ m. dentatus gezähnter St.; vit ~ m.
aibas weißer St.
-ämne, süßer Stoff,
-äpple,
süßer Apfel.
söv!|a2, (-de, -t,) 1. schläfern, einschläfern, in
Schlaf bringen, ett barn ein Kind in
Schlaf bringen; ~ sitt samvete sein
Gewissen einschläfern; värken den Schmerz
stillen el. beruhigen.
2. läk. tW operation
betäuben.
-hing, 1. Einschläferung f.
2. läk. vid
operation Betäubung, Narkose
-nings|medel,
läk Betäubungsmittel n.
T.
t, 1. -’et, -’n, bokstav t, T n.
2. förk. = tara, tid,
timme.
ta (sig), [pres, ~r (sig), tog (sig), tagit (sig)], se
taga (sig).
tab., förk. = tabell.
tabeldåt, -en, -er, Table d’hote f. pl. -. Äta ~
[an der] Table d’hote speisen.
tabell, -en, -er, Tabelle f. äv. Tafel f.
Kronologisk ~ chronologische Tabelle;
logaritm-~ logarithmische Tabelle,
Logarithmentafel.
-arisk, a. tabellarisch,
-form,
Tabellenform f. -förmig, a. tabellenförmig,
-sättning,
⚙ typ. Tabellensatz m.
-verk, Tabellenwerk n.
tabelras, -et, Tabula rasa f. pl. (7öra ~
reinen Tisch el. reine Wirtschaft machen,
gehörig aufräumen, Tabula rasa machen, på mit.
tabernak|el, -iet, -per], Tabernakel n (m), -s,
bibl. Stiftshütte f. böDhot Bethaus n.
tableaux. vivants lebende Bilder,
table d’höte, -r, se. tabeldåt.
table rase, se tabelras.
tablett, -en, -er, farm. Tablette f.
tabletter|, -et, O, Tabletterie f.
tablå, -[e]n, -er, Tableau n. -s, -s, över über
(ack.) NummerfXf elektr. Anzeige-,
Fallschei-loen|apparat m. Tableau.
Tabor, npr. berg der Tabor.
tabu, a. oböjl. tabu, unverletzlich.
tabulatur, -en, -er, mai. Tabulatur
taburett, -et, -er, 1. Taburett n. -[e]s, -e,
Sessel m (ohne Lehne).
2. bildl. Ministerposten
m. Få en e-n Ministersessel erringen,
Minister werden.
taciteisk, a. se TMitus Taciteisch, enligt Tacltm
taciteisch.
tack, -en, o. -et, Bank m. Ja ja, bitte; ich
bitte, ja; nej iron. [ich] danke, danke
schön, Iren. P Ich danke für Obst! hjärtlig[aste]
~ för ... ich sage Ihnen meinen
besten, verbindlichsten m. m. Dank für ich
spreche Ihnen meinen besten m. n. Dank
für ... aus; mycken (stor) vielen, besten,
schönsten Dank, meinen besten m. m. Dank,
ich danke dir (Ihnen m. m.) herzlich
(vielmals, bestens), för für; tusen tausend
Dankl ~ för maten! gesegnete Mahlzeit! ~
för sist, se sist L; för sällskapet! ung.
besten Dank für Ihre Liebenswürdigkeit, mich
zu begleiten I ~ för er vänlighet besten,
schönsten m. m. Dank für Ihre
Freundlichkeit; ~ör att ni tänkte därpå das ist nett,
wirklich reizend el. liebenswürdig von Ihnen,
daß Sie daran gedacht haben; ... men i
alla fall... jedenfalls danke ich dir (Ihnen)
bestens m. m.; ett ~ till alla, som medverkat
allen Mitwirkenden [e-n, meinen m. m.]
herzlichen Dank; han slutade med ett innerligt
~ till Gud er schloß mit innigem Dank
gegen Gott; vara ngn ~ skyldig e-m Dank
schuldig sein, e-m zu Dank verpflichtet sein;
det är [manfår el. här]för ... das ist
der Dank für...; det har man inte (ingen)
för man hat keinen Dank davon; ~ skall
(F ska) du ha! ich danke dir! det får du
inte skörda ngn för äv. das wird dir keinen f
Dank einbringen; säga sich bedanken,
till ngn bei e-m; ~ vare Eder flit i högre språk
dank Ihrem Fleiße el. äv. Ihres Fleißes, vanl.
infolge Ihres Fleißes; Gud vare ~ ! Gott sei
Dank! Himlen vare dem Himmel sei dafür
gedankt! till zum Dank; få skam till ~
för ngt schlechten el. F des Teufels Dank
mit etw. verdienen el. von etw. bekommen.
1. tacka¹, tr. O, intr. danken, Dank sagen,
Dank abstatten, ngn för ngt e-m für etw.
~ och taga emot F dankend annehmen; ja,
jag ~r [ich] bitte, bitte schön, wenn ich
bitten darf; Jo, jag jag! alle Achtung!
danke, danke schön; (hur
mir da?) s-r bra danke, gut; jag ~r honom
hjärtligt därför ich sage ihm meinen besten
m. m. Dank dafür; [jag så mycket danke
schön, danke sehr, danke bestens, tr. ich
sage Ihnen meinen besten, schönsten m. m.
Dank; ~ ngn så mycket sich vielmals bei e-m
bedanken; ~r ödmjukast [ich] danke bestens
el. verbindlichet; nej, det är jag som får ~
ganz auf meiner Seite! jag får så mycket
för i kväll ung. ich danke Ihnen für den
wirklich reizenden Abend; jfr sist f.; du kan
~ Gud, att du ... du kannst Gott el. F
deinem lieben Herrgott danken, daß du ...; ~
vet el. vill jag ... da lob ich mir...; ~ ngn
för ngt äv. e-m seinen Dank für etw.
abstatten, sich bei e-m für etw. bedanken; ~ för
det! ja natürlich! das will ich glauben! FP
Kunststück! P das dank’ dir (ihm m. m.) der
Teufel! ~ för maten gesegnete Mahlzeit
wünschen; vi ha emottagit Eder
marknads
-berättelse, för vilken vi ~ Ihren Marktbericht
jöterm.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>