Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - trona ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
trona – 1306 – trotsa
$tiga på ~en den Thron besteigen;
uppstigande på ~en Thronbesteigung f.
-a¹, intr.
thronen, -arvinge, Thron|erbe m. -erbin f.
-avsägelse, Thronentsagung f. Napoleon
undertecknade sin ~ den ... Napoleon
unterzeichnete am ... seine Abdankung,
-bestigning, Thronbesteigung f.
Trondhjem, npr. Drontheim n.
-s|fjorden, npr.
best. form, geogr. der Fjord von
Drontheim.
tron‖följare, -n, Thronfolger m. äv.
Thronerbe m. i P. Kronprinz m von P.
-följarjval,
Wahl f. des (e-s) Thronfolgers,
-följd,
Thronfolge f.
-följds|krig, hist. Erbfolge-,
Sukzes-sions|krieg m.
-följds|rätt, Thronfolge|recht n.
-följdsistrid, Thronfolgestreitigkeit f.
-förändring, Thron|veränderung -Wechsel m.
-himmel, Thronhimmel m.
-inkräktare,
Thronräuber m.
-kandidat, Thronkandidat m. -en,
-en,
-krävare, se -pretendent,
-ledighet,
Thronerledigung f.
-ombyte, se -förändring,
-pretendent, Thron-, Kron|bewerber m.
Kronprätendent m. -en, -en,
-sal, Thronsaal m.
-skifte,
se -förändring,
-stol, Thron|sessel, -sitz m.
-strid, Thronstreitigkeit f.
-sökare,
-pretendent.
-tal, Thronrede f.
-välvning,
Thronumsturz m.
tro och huldhet, Treue und Gehorsam,
tro- och huldhetsed, rerr Huldigungseid m.
trop, -en, -er, gram. Trop|us m. -us, -en, Trope
m (f).
tropik, -en, -er, Wendekreis m. ~erna die
Tropen, die heiße Zone,
-fågel, Tropenvogel
m.
tropisk, o. tropisch. Mest ~ tropipch[e]st;
klimat Tropenklima n; ~a länder
Tropenländer; ~ sjukdom Tropenkrankheit f.
tropische Krankheit; ~ växtvärld Tropenflora
tropliktig, a. treu, gehorsam.
tropp, -en, -or, 1. Trupp m. Schar f.
2. ~ Ve
kompani Inspektion f mindre (äv. vid kavalleri o.
artilleri) Gruppe f.
troppa¹, intr. av abziehen, sich
wegbegeben.
tropp‖chef, 1. ⚔ Zugführer m.
2. gymn.
Vorturner m.
-kolonn, å Zugkolonne f.
-officer,
⚔ Inspektions-, för mindre tropp Gruppen|führer
m. Jfr tropp
2. -vis, adv. truppweise,
tros‖artikel, Glaubensartikel m. bildl. Dogm|a
n.
-an, -en, Glaubenssatz m.
-bekännare,
Bekenner m e-s (bestimmten) Glaubens,
Glaubensbekenner m.
-bekännelse,
Glaubensbekenntnis n. Konfession f.
-broder,
Glaubensbruder m.
-fiende, Glaubensfeind m.
-frihet, Glaubensfreiheit f
-fråga,
Glaubens-frage f
-frände, -förvant, Glaubensgenosse
m. Glauben8verwandte(r) m. krinnlig
Glaubensgenossin, Glaubensverwandte f.
-förvantskap, Glaubensgenossenschaft f.
-grund,
Glaubens|grund m. -läge f.
-hjälte, Glau-
bensheld m.
-iver, Glaubenseifer m.
-kamp,
Glaubenskampf m.
troskyldig, a. treuherzig,
tros‖kämpe, Glaubens|held, -streiter m.
-liv,
Leben n im Glauben,
-lära, Glaubenslehre
f.
-mening, Glaubensmeinung f.
-nit, m-irer.
-parti, Glaubenspartei f.
1. tross, -en, O, 1. ⚔ Troß m. Trosses, Trosse;
jfr träng.
2. bildl. Troß m.
2. tross, -en, -ar, ⚓ Troß, Trosse f. pl.
Trossen.
tros‖sak, Glaubens|sache, -angelegenheit f.
-samfund, Glaubensgemeinde f.
-sanning,
Glaubenswahrheit f.
-sats, Glaubenssatz m.
trossbotten, ⚙ Füllboden m. Einschubdecke f.
Ausstakung f.
tross‖depå, trängdepå.
-dräng, ⚔
Troßknecht m.
trossfyllning, Ausfüllungsmaterial n.
tross‖håt, ⚔ Troßpferd n.
-knekt, se. -dräng.
-kusk, ⚔ Troßfahrer m.
-kärra, ⚔
Troßkarren m.
trosslagen, p. a. ⚓ om tåg troßweise
geschlagen.
trossning, ⚙ byggn. Einschub m.
trosspojke, Troßjunge m.
tros‖stark, a. glaubens|stark, -fest.
-strid,
Glaubens|kampf -streit m.
-styrka,
Glaubens|stärke, -festigkeit f.
trossvagn, Troßwagen m.
trossyster. Glaubensgenossin f.
trostelstol, ⚙ väv. Drosselstuhl m.
tros‖tvång, Glaubenszwang m.
-varm, o.
glaubenseifrig. ~ittne, Glaubenszeuge m.
-värme, se -iver.
tro‖tjänare, langjähriger Diener, Faktotum n.
-s, -s,
-tjänarinna, langjährige Dienerin.
trots, I.-et, O, Trotz m. Bjuda ngn ~ e-m
Trotz bieten, e-m trotzen; visa ~ trotzen,
trotzig sein; visa ~ mot ngn e-m gegenüber
Trotz zeigen el. trotzig auftreten; i ~ äv. m
~ II; i ~ av att... trotzdem[, daß ...]; göra
ngt på ~ etw. ans el. zum Trotz
tun;for-nuftet till ~ der Vernunft zum Trotz; göra
ngt ngn till ~ e-m etw. zum Trotz tun.
II.
(prep. trotz (gen. el. äv. dat.), Ungeachtet (gen.).
~ all konstnärlighet i framställningen är
romanen ... bei aller Kunst der Barstellung
ist der Roman ...; ~ regnet trotz des
Regens el. dem Regen; ~ det att ... trotzdem
[, daß]...; ~ allt detta trotz dem allem, trotz
alledem; han förstår att göra skulder lika
bra som ~ någon er versteht das
Schuldenmachen trotz einem,
-a¹, tr. o. intr.
trotzen. ~ ngn, ngt e-m, e-r S. trotzen el. Trotz
bieten; ~ all beskrivning jeder el. aller
Beschreibung spotten; ~ varje försök jedes
Versuches spotten; jag ~r vem som helst
att göra det bättre ich möchte wohl den
sehen, der es besser macht; ~ på ngt auf etw.
(åc~) trotzen el. pochen. – Med beton. åd?. ~
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>