Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - trälaktig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
trälaktig – 1314 – tränga
löst ~nde människor äv. hoffnungslos
tagelöhnernde Menschen,
-aktig, a. knechtisch.
sklavisch,
-aktighet, se slaviskhet.
-ande,
Sklaverei f.
-arbete, se slavarbete.
trälast, Holzladung f.
träl‖binda, tr. fesseln, unterjochen, knechten,
-boren, p. a. zum Sklaven geboren,
-bunden,
p. a. geknechtet,
-dom, -en, O, Knechtschaft,
Sklaverei f.
-doms|ande, se -sinne,
-doms|ok,
Sklavenjoch n.
-född, p. a. in der
Knechtschaft geboren,
-göra, slavarbete.
-ig, a.,
se -sam.
-inn|a, -an, -or, Leibeigne, Hörige
f. havinna Sklavin f. -natur. Han är en ~ er
ist e-e Sklavenseele; jfr -sinne,
-sam, a.
mühsam, mühevoll, mühselig, om personer
schwerarbeitend, sich plackend, sich
quälend.
-samhet, Mühsamkeit, Mühseligkeit f;
Jfr 1. träl.
-sinne, -själ, Knechts-,
Sklaven|sinn m. Sklavenseele f. knechtische
Gesinnung.
-syssla, Knechts-, Sklaven|dienst m.
trä‖manufaktur, ⚙ bearbeitete Holzwaren,
-massa, Holzstoff m. Holzmasse f. Kemisk
kokad ~ Zellulose f; slipad ~ Holzschliff
m.
trämassellfabrik, Zellnlosefabrik f.
-fabrikation,
Holzstofffabrikation f.
-industri,
Holzmasseindustrie f.
-kokare, ⚙ Zelluloaekocher m.
-papp, Holzpappe f. Maskin för brun ~
⚙ Brannholzpappenmaschine f.
trä‖masurering, Holzmaserung f.
-mjöl,
Holzmehl n.
-mosaik, Holzmosaik f.
-märr, nr
-traffredtkap hölzerner Esel, Strafesel.
träna¹, tr. sport. trainieren,
tränagel, Holznagel m.
trän‖are, -port. Trainer m.
-era¹, se -o, -[sr]ing,
Trainieren n. sport. Training n.
träng, -en, -er, ~ Train m. Förplägnads~
Verpflegungstrain; sjukvårds~
Sanitätstrain; strids~ kleine Bagage,
träng‖a², (-de, -t,)I.tr. 1. drängen. ~ huvudet
genom hålet den Kopf durch das Loch
zwängen el. [hin]durchzwängen; ~ ngn mot
våg
-gen, åt sidan e-n an die Wand, zur Seite
drängen.
2. klämma drücken. Byxorna die
Hose spannt [mich m. n.] el. et. zwängt; skon
-er der Schuh drückt; rocken -er mig över
axlarna der Rock drückt mich an (auf) der
Schulter. H. intr. 1. dringen. Vart ord -de
till hennes hjärta jedes Wort drang ihr zum
Herzen; i-yktet -de ända till de avlägsnaste
byar das Gerücht drang bis zu den
abgelegensten Dörfern.
2. Om nöden -er wenn die
Not es erfordert, im Notfalle. – Med beton.
adv. ~ bort weg-, fort|drängen. ~ efter
nachdringen, ngn e-m. ~ emellan a) intr.
dazwi-schendringen; b) tr. dazwischenzwängen,
hindurchzwängen, ~ fram a) tr.
vordrängen, hervordrängen; b) intr. vordringen, ur
Dgt hervordringen; flenderna ha fram till
murarna die Feinde sind bis an die Mauern
vorgedrungen; ryktet har -t fram till oss das
Gerücht ist [bis] zu uns gedrungen.
igenom a) tr. hindurchzwängen; b) intr.
durch-dringen; ~ igenom skogen durch den Wald
durchdringen, den Wald durchdringen;
fuktighet, luft, vatten -er igenom Feuchtigkeit,
Luft, Wasser zieht durch; vattnet har-t
igenom das Wasser ist durchgedrungen; vattnet
har -t igenom min kappa das Wasser ist durch
meinen Mantel [durch]gedrungen. ~ ihop
zusammendrängen. ~ in a) intr. ein-, hinein-,
herein|dringen; aftonluften -er in die
Abendluft dringt herein; in i en församling, ett
hus m. m. In e-e Versammlung, ein Haus
m. m. dringen; in i naturens hemligheter
in die Geheimnisse der Natur [ein]dringen;
kulan har -t långt in i kroppen die Kugel ist
tief in den Körper [ein]gedrungen; lukten
-er in i kläderna der Geruch zieht sich in
die Kleider; lukten -er in i rummet der
Geruch zieht sich in das Zimmer herein;
vattnet -er in genom den här springan das
Wasser dringt durch diese Spalte ein; ~ in på
ngn auf e-n eindringen; b) tr. drängen in
(ack.). ned a) tr. hinab-, herab-, herunter-,
hinunter|drängen; b) intr. hinab-, herab-,
nieder|dringen; regnet har -t en fot ned i
jorden der Regen ist e-n Fuß tief in die
Erde [hinein]gedrungen; denna sed har -t
ned till de lägsta samhällslagren diese
Sitte ist bis in die tiefsten
Volksschichten gedrungen. ~ på a) tr. (e-n) drängen;
på sig byxoma m. m. sich in die
Ho-8e(n) m. m. hineinzwängen; b) intr.
andringen. tillbaka a) tr. zurückdrängen; b)
intr. zurückdringen, ~ tillsammans, se ~
ihop. ~ undan fort-, weg|drängen, Midi,
verdrängen, ~ upp empordringen,
hinauf-dringen. ~ ut a) tr. hinausdrängen, bildl.
verdrängen, f ausbeißen; b) intr. hinaus-,
heraus|dringen; blodet -de ut ur hans mun
das Blut drang ihm aus dem Munde el. zum
Munde heraus,
~ sig, refl. sich drängen.
Äskådarna -de sig mot utgången die
Zuschauer drängten dem Ausgange zu. – Med
beton, adv. ~ sig emellan ngn sich zwischen
e-n drängen, ~ sig fram sich vordrängen,
sich hervordrängen, till ngt sich
herbeidrängen, sich vorwärts drängen; ~ sig fram
mellan herrar och damer sich zwischen
Herren und Damen hindurchdrängen; ~ sig
fram till ngn sich an e-n herandrängen; han
-de sig fram till främsta platsen er drängte
sich auf den ersten Platz; en suck -er sig
fram ur hans bröst ein Seufzer ringt sich
ihm aus der Brust el. von seinen Lippen el.
entringt sich seiner Brust, ~ sig igenom
sich durchdrängen; ~ sig igenom mängden
sich durch die Menge [durch]drängen. ~
ihop sig sich zusammendrängen, om sittande
perioner zusammenrücken, ~ sig in sich
eindrängen, sich herein-, hinein|drängen, sich
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>