Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tuta ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
titta – 1324 – tvinga
Ohren blasen.
2. F dricka trinken, kneipen,
bechern. – Med beton. adv. Vem har ~t i dig
den här idén ? wer hat dir diesen Gedanken
eingeblasen? ~ ut, se utbasuna.
3. titta¹, intr. ~ ut strotzen,
tutare, F Tuter, Blåer, Blaser m.
tutel, -et, O, Tutel, Vormundschaft f.
tuting, -et, -ar, F Grog m. -s, -s,
tutning, Tuten n.
1. tutt|a, -an, -or, F kleines Mädel, kleines Ding.
2. tutta¹, tr. F ~ [eld] på in Brand stecken,
anstecken, anzünden; ~ på hos ngn e-m den
roten Hahn aufs Haus setzen.
tutten, best, form F. Rela ~ der ganze Kram,
die ganze Pastete.
tuv‖a, -an, -or, Kasenhügel, Erd|hügel,
-hökker m. kleiner Hügel. [En] liten ~ välter
ofta [es] stort lass ordspr. kleine Ursachen
[haben oft] große Wirkungen,
-ad, p. a. bot.
rasig. Tätt ~ dichtrasig,
-bräcka, bot.
Saxi-fraga caespitosa rasiger Steinbrech,
-ig, a. voll
von Erdhügeln, höckerig, bot. rasig,
-starr,
bot. Carex csespitosa Rasen|ried, -riet n. rasiges
Ried,
-säv, bot. Scirpus multioauUs Büschelsimse
f.
-tåtel, bot. Aira cæspitosa Rasenschmiele f.
-ull,
bot. Eriophorura vaginatum scheidiges Wollgras,
t. vi = 1. till vänster.
2. tills vidare.
1. tvag|a, -an, -or, Scheuerbesen m.
2. tvag‖a, föråldr., se 1. två.
-ning, Waschung,
Wåche f.
tvebak, -en, O, Schiffs-Zwieback rr%.
tvebett, I.adv. zweispännig. Köra, åka
zweispännig fahren.
II. -et, -, Zweispänner
m.
-s|låss, Zweispännerfuhre f.
-s|vagn, se
tvebett II.
tve‖böte, jur. Geldstrafe f in doppelter Höhe.
Ligga i ~ mit e-r Geldstrafe in doppelter
Höhe belegt sein.
-dräkt, -en, Ö,
Zwietracht f. Zwiespalt m. Entzweiung f.
-dräktig, ö. zwieträchtig, zwiespaltig.
-dräkts|anda, Geist m der Zwietracht,
-eggad, p. a. zweischneidig,
-fald, -en, O, Zwei|fachheit,
-fältigkeit f.
-faldig, a. zwei|fach, -fältig.
-falt, adv., ut -faldig.
tveggehanda, a. oböjl. föråldr. zweierlei,
tveligifte, Doppelehe f.
-giftesbrott,
Doppelehebruch m.
-hågsen, se tveksam,
-hågsenhet, se tvekan,
-hövdad,. a. zweiköpfig, ~ örn
Doppeladler m.
tveka¹, intr. zaudern, zögern, zagen,
schwanken, Bedenken tragen, unschlüssig sein.
Icke att göra ngt etw. ohne Bedenken tun,
keinen Anstand nehmen, etw. zu tun; mi har
du (ni) ~t länge nag, nu får det handlas
genug des Zauderns el. Zögerns, jetzt muß
gehandelt werden,
tvekamp, Zweikampf m.
tvekan, O, Unschlüssigkeit f. Schwanken,
Zaudern, Zögern n. ibl. Zauderei f. rädsia
Zaghaftigkeit f. Hysa Bedenken tragen,
im Zweifel sein; utan ohne Bedenken;
hans växlar tagas utan band, seine Wechsel
werden anstandslos genommen.
tvellkluven, p. a. gabelig, gespalten, gegabelt.
-klyvning, Gabelung f.
tveksam, a. unschlüssig, unentschlossen, zag-,
haft, zauderhaft. Bliva angående ngn (inte
förstå sig på ngn) an B-m irre werden; vara
om man ... unschlüssig, unentschlossen el.
im Zweifel sein, ob man ...; inte vara ~ om
vägen über den Weg nicht im Zweifel sein.
-het, se tvekan.
tvellkönad, p. a. bot. zweigeschlechtig,
zwitterig. blomma Zwitterblüte f.
-köning,
-en, -ar, Zwitter m.
-ljud, roa. Doppellaut m.
tvemännings, adv. zu zweien,
tvenne, grundtal zwei.
tvellskifte, Zweiteilung f.
-skäftad, a. 0väv.
zweischäftig.
-stjärt, zool. Forficula Ohrwurm
m. -tala sig, refl. sich widersprechen,
-talan, Widerspruch m. Beslå ngn med ~ e-n
e-s Widerspruchs überführen.
-talig, a.
widersprechend. Vara ~, se -tala sig.
-tålighet,
>0
-talan, -tungad, p. a. zweizüngig, bildl.
doppelzüngig.
-tydig, a. 1. zweideutig,
doppel|
-sinnig, -deutig, äv. zweifelhaft.
2. oanständig
zweideutig, zotig, zotenhaft,
-tydighet, 1.
Zweideutigkeit f. Doppelsinn m.
2.
Zweideutigkeit, Zote f.
tvi, interj. pfui, ~ dig! pfui über dich!
tvill, -en, O, tyg Twill m. Köperzeng n.
tvilling, -en, -ar, Zwilling m. ~arna astr. die
Zwillinge.
tvilling[s]‖bildning, vetensk. Zwillingsbildung f.
-bror, Zwilungsbruder m.
-brännare, ⚙ för gaa
Zwillingsbrenner m.
-fartyg, se systerfartyg.
-född, p. a. als Zwilling geboren,
-födsel,
Zwillingsgeburt f.
-havandeskap, läk.
Zwillingsschwangerschaft f.
-kristall, min.
Zwillingskristall n.
-kupa, biskötsel Zwillingsstock
m.
-lokomotiv, ⚙ Zwillingslokomotive f.
-maskin, ⚙ Zwillingsmaschine f.
-ord, pl.
Zwillingswörter (pl.).
-par, Zwillingspaar n.
-stjärna, astr. Doppel-, Zwillings|stern m.
-syskon,
pl. Zwillingsgeschwister (pl.).
-syster,
Zwil-i’ingsschwester f.
tvils, se tvill.
tvina¹, intr. ~ äv. bort schwinden, langsam
dahinsiechen, verschmachten, jfr tyna.
-ande,
Schwinden, Dahinschwinden,
Verschmachten n.
tving, -en, o. -et, -[ar], ⚙ Zwinge f.
tving‖a¹, ’; (tvang o. äv. ~de, tvungit o. äv.
tr. zwingen, nötigen. Jag vill inte er ich
will Ihnen keinen Zwang auferlegen; ~ ngn
till ngt e-n zu etw. zwingen; ~ ngn till
lydnad e-n zum Gehorsam zwingen; ~ sig
till att göra ngt sich zwingen, etw. zu tun;
han ~de sig till att se er zwang sich zu e-m
Lächeln; ~ en stad att kapitulera, giva
sig e-e Stadt zur Kapitulation, zur Übergabe
zwingen; ~ tårar ur ögonen på ngn e-n Trä-
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>