- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1341

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - töras ... - U

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



töras – 1341 – udd

                wollen; vilken tratta ni i sinom tid torde

                inlösa hand. welclie Tratte Sie s. Z. einlösen

                wollen el. ibl. eingelöst haben werden; ni torde

                sända boken belieben Sie, haben Sie die Güte

                m. m., mir das Buch zu senden; vid

                förpackningen torde benäget tillses, att ... hand. bei

                der Verpackung wollen Sie gefl. beobachten,

                daß ...; ni torde ursäkta [mig] Sie werden

                mich entschuldigen; ni torde i så fall

                vända Er till herr S. Sie müßten sich in diesem

                Falle an Herrn S. wenden; torde återlämnas

                hos ... (i annons) abzugeben bei ...

        -|as², (pres.

                -[e]s, tordes, torts) intr. dep. a iot dürfen,

                Tåga wagen, sich getrauen. Om jag -s fråga

                wenn ich fragen darf; han tordes inte göra

                det er wagte (getraute sich) nicht, es zu tun;

                jag begriper inte, hur han tordes göra det

                ich verstehe nicht, wie er es hat tun können

                el. wie er sich hat unterstehen können, das

                zu tun; hon -s inte för sin far sie wagt es

                nicht ihres Vaters wegen, sie darf nicht,

                ihr Vater erlaubt es nicht. – Med beton. adv.

                ~ fram sich hervorwagen. ~ in sich

                hineinwagen. ~ på ngn, ngt F sich an e-n, etw.

                wagen. ~ ut sich heraus-, hinaus|wagen.

töre, -t, O, Kien m. Kienholz n.

törel, -n, O, bot. Euphorbia Wolfsmilch f Kärr~

                b. palustris Sumpfwolfsmilch; revorms~ e.

                Helloscopia sonnenwendige Wolfsmilch;

                räv-mjölk~ E. Peplus Gartenwolfsmilch; små~ b.

                exigua kleine Wolfsmilch; varg~ e. Esula

                scharfe Wolfsmilch; vår~ b. Cyparissia8

                Zypressens Wolfsmilch.

        -växter, pl. bot.

                Euphorbla-ceæ Wolfsmilchgewächse (pl.).

törhända, adv. vielleicht.

törn, -en, -ar, 1. Stoß, Anprall m. ibl.

                Gegenprall m. Taga ~ den Anprall schwächen;

                fartyget fick (tog) en ~ das Schiff stieß an.

                2. i a) arbe~kift Töm m. Schicht f; b) ~ t

                kätting Rundtörn in den Ketten.

1. törna¹, intr. ~ emot el. på ngt gegen el. an

                e-e Sache anstoßen el. kraftigare anprallen,

                anrennen, aegia emot gegen etw. ansegeln el.

                anfahren; ~ emot ngn mit e-m

                zusammenstoßen.

2. törna¹, intr. tara om sich ablösen,

                schichtweise arbeiten.

3. törna¹, tr. o. intr. ᚼ. ~ in schlafen gehen.

                ut a) intr. aufstehen; b) tr. aufpurren.

törn‖beströdd, p. a. bildl. dornig, dornenbesäet,

                dornvoll.

        -bevuxen, p. a. dornenbewachsen.

        -buske, Dorn[en]|strauch, -busch m.

törne, -t, -n, 1. bot. a) buske Dorn[en]strauch

                m; b) Rosa canina wilde Rose, Hundsrose f.

                Ludd~ R. villosa Apfelrose, echte

                Hagebuttenrose f Rosenapfel m; ~ R. rubiginosa

                Weinrose; ~ R. caryophyliacea Nelkenrose.

                2. tagg Dorn m. Full av dornvoll; utan ~

                dornlos; ingen ros utan ~ ordspr. keine Rose

                ohne Dornen,

        -krans, Dornenkranz m; jfr -krona.

        -krona, Dornenkrone f. -kröning. Kristi

                ~ die Dornenkrönung Christi,

        -krönt, p. a.

dornengekrönt, -stig, Dornen|pfad, -weg m.

                -bahn f.

törn‖häck, Dorn[en]hecke f.

        -ig, a. dornig,

        -ighet, Dornigkeit f

        -kvist, Dornzweig m.

        -ros, bot. Dornrose, Rose f. Rosa gallica

                Essigrose f. Vit ~ R. alba weiße Rose; gul R.

                eglanteria gelbe Rose.

Törnros[a], npr. i sagan. Prinsessan ~

                Dornröschen n.

törnrosbuske, Rosen-, Dorn|strauch m.

törn‖skata, zool. Lanius (Enneoctonus) Neuntöter m.

                Rödhuvad ~ 1. (e.) rufus rotköpfiger Würger;

                srartpannad ~ 1. (e.) minor grauer,

                schwarz-ßtirniger el. kleiner Würger; vanlig ~ 1. (e.)

                coHurio Dorndreher m. rotrückiger Würger,

        -smyg, se -sångare,

        -snår, Dorngestrüpp n.

        -sångare, zool. Syivia cinerea Domgrasmücke f

                graue Grasmücke, -tagg. Dorn m.

törst, -en, O, Durst m. ~ efter berömmelse

                Hunger m nach Ruhm; ~ efter hämnd,

                vetande Durst nach Rache, Wissen; ~ efter

                rov Raub|lust,

        -gier, Beutegier f: som

                släcker ~uen durst|löschend, -stillend; dö av

                vor Durst sterben,

        -a¹ intr. dursten,

                dürsten, durstig sein, starkare lechzen. Jag

                ich dürste, mich dürstet, Tani. ich bin

                durstig; ~ efter ngns blod nach dem Blute jds

                lechzen; efter hämnd, efter att hämnas

                nach Rache dürsten el. lechzen. – Med beton.

                adv. ~ ihjäl verdursten,

        -ande, p. a.

                dürstend, durstig,

        -ig, a. durstig, ~ strupe

                durstige Kehle; vara ~ durstig sein, Durst

                haben; ~ efter blod blutdürstig,

        -ighet,

                se törst,

        -kur, läk. Durstkur f.

        -retande,

                p. a. Durst erregend,

        -växt, bot. Dürrpflanze

tös, -en, -er, F Mädel n. Dirne f.

        -ajbit, -unge, F junges Mädel, Mägdlein n.

töva¹, intr. warten, säumen, zaudern. Det

                icke länge es dauert nicht lange,

tö‖vind, Tauwind m.

        -väder, Tauwetter n.

                U.

u, -’et, -[’n], bokstav U, u n.

ubikv‖ist, -en, -er, teol. Ubiquist m. -en, -en,

        -itet, -en, O, teol. Ubiquität f.

uchatilstål,metall. Uchatiusstahl m.

Uckermark, npr. geogr. Uckermark f. Invånare

                i ~ ückermärker(in) m (f), motsv. (adj.

                ukkermärkisch; i in der Uckermar~

udd, -en, -ar, äv. bildl. Spitze f. stickande spets

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1351.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free