Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - utdöma ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
utdöma – 1382 – utfalla
utdöm‖a, tr. 1. jur. ~ ett belopp,
råttegångs-kostnaderna m. m. åt ngn e-m e-n Betrag,
die Kosten zuerkennen el. susprechen.
2. fU
kassieren, ausrangieren, ausmustern. ~ ett
fartyg ein Schiff kondemnieren el. für
seeuntüchtig erklären, jfr döma ut,
-ande,
Kassierung, Ausrangierung, Ausmusterung f.
av ett fartyg Kondemnation f.
Ute, adv. 1. i lokai bem. draußen, außen, i lek
heraus, aus. Där ~ dort draußen; vara ~ a)
utgången aus Sein, b) utrikes Im Auslände sein;
jag har varit ~ hela dagen ich habe mich
den ganzen Tag im Freien, auf der Straße el.
draußen aufgehalten; hohen har varit ett
par månader das Buch ist seit einigen
Monaten im Buchhandel erhältlich; han är ofta
~ och festar er ist oft aus, er geht oft
bummeln; vara ~ och jaga, resa (på Jakt,
på resor) auf der Jagd, auf Reisen sein; Jag
är bara och promenerar litet ich gehe nur
ein wenig spazieren; åta ~ außerhalb, außer
dem Hause el. auswärts essen; han är aldrig
bland folk er ist niemals unter Menschen;
vara i affärer a) seinen Geschäften
nachgehen, b) geschäftlich verreist sein; i
korridoren [draußen] auf dem Flur; vara ~
i Staden in der Stadt sein; på fältet [draußen]
auf dem Felde.
2. hut aus. Allt hopp är
alle Hoffnung ist geschwunden el. dahin;
tiden är ~ die Zeit ist um el. abgelaufen;
hans tid är ~ seine Zeit ist um; det är
med honom es ist um ihn geschehen, es ist
aus mit ihm; det är alldeles med honom
er ist zugrunde gerichtet.
3. bildl. utsatt. Vara
~ för ngt e-r (dat.) S. ausgesetzt sein; Jag
har en gång förr varit ~ för honom ich
habe schon früher mit ihm zu tun gehabt;
jag har aldrig varit ~ för något sådant ich
bin niemals etwas derartigem ausgesetzt
gewesen; vara illa ~ übel daran sein. [Betr.
verb, sms. med se de sårs~ verben.]
-arbete, se
utarhete.
-bliva, intr. 1. aus-, fort-,
weg|blei-ben. Följderna ha icke -blivit die Folgen
sind nicht ausgeblieben; som ej utebli(r)
unausbleiblich.
2. uraktlåtas unterbleiben.
För -en, accept, betalning band. mangels
Annahme (förk. m. A.), mangels Zahlung (förk.
m. Z.).
3. jur. ausbleiben, nicht erscheinen.
~ vid rättegångstillfället den Termin
versäumen.
-blivande, Ausbleiben n. jur.
Nichterscheinen n. Versäumnis f (n). Säumigkeit
f.
-bliven, p. a. jur. säumig, ~ part säumige
el. nicht erschienene Partei,
-dag, F Ausgeh[e]tag
m.
utefter, (prep. längs (dat. el. gon.), entlang (ack. o
fcv. dat.).
uteglömm‖a, tr. vergessen, fortlassen,
-ande,
Vergessen w. Fortlassung f.
utegor, m utägor.
uteligöra, -göromål, 1. Feldarbeit f. Arbeit im
Freien.
2. Besorgungen el. Geschäfte (pl.)
außerhalb des Hauses.
-lek,
Gesellschaftsspiel n im Freien,
-lemna, se -lämna,
-liggare,
1. F Pennbruder, Strolch, Vagabund m.
2.
kunskapare Kundschafter, Geheimbote m.
-liv,
1. Leben n im Freien.
2. bildl. Wirtshaus-,
Kneipen|leben n. Idka (föra) häufig
Wirtshäuser besuchen.
ute|lycka, tr. föråldr., 1. se -lämna.
2. se -stänga.
utelåst, p. a. ausgeschlossen.
utelämnl|a, tr. aus-, fort-, weg|lassen.
-ande, -ing, Aus-, Fort-, Weg|lassen -lassung f.
-ings|tecken, gram. Auslassungszeichen n.
utelöpande, p. a. umlaufend, im Umlauf
befindlich. ~ växel im Umlauf befindlicher
Wechsel.
utensilier, pl. Utensilien (pl.), Zubehör n.
uterin‖danden, pl. läk.
Gebärmutterkrankhei-, ten, Uterinleiden (pl.).
uteslut‖a, tr. ausschließen, utei&mna auslassen.
Det ena -er icke det andra das eine schließt
nicht das andere aus; varje möjlighet är -en
jede Möglichkeit ist ausgeschlossen; ~ ett
ord ein Wort auslassen; ur rullorna ~
aus dem Offizierstand entfernt werden,
-ande, I.p. a. ausschließlich, adv. äv. nur. ~
bruklig allein gebräuchlich.
II. s. 1.
Ausschluß m. Ausschließung f. Meß ~ av
offentligheten unter Ausschluß der Öffentlichkeit;
~ ur rullorna ~ Entfernung f aus dem
Offizierstand.
2. se utelämnande.
utestående, p. a. 1. draußen el. lantbr. auf dem
Felde stehend. gröda Ernte f auf dem
Halm.
2. bildl. ausstehend, rückständig, ~
fordringar Ausstände; ~ hyra rückständige
Miete; ~ lön rückständiger Lohn; pengar
ausstehendes Geld, ausstehende Gelder;
hava pengar ~ Geld ausstehen haben,
utestäng‖a, ᆯ tr. ausschließen, aussperren, ~
arbetare Arbeiter aussperren, über Arbeiter
die Sperre verhängen; draget från ngn
die Zugluft von e-m abwehren el. abhalten.
-ning, Ausschließung, Aussperrung f.
utellsyssla, se. -göromål.
-varande, p. a.
draußen befindlich,
-varo, -n, O, jur.
Nichterscheinen fi, Versäumnis f (n). Vid ~ vid
första rättegångstillfället bei Versäumung
des ersten Termins,
utexaminer‖a, ᆯ tr. (in der Schlußprüfung)
approbieren,
-ad, p. a. geprüft, om läkare
approbiert. ~ från en skola Absolvent m e-r
Schule,
-ing, Schlußprüfung, Approbation f.
utexperimentera, tr. ausprobieren,
utfall, äv. ~ Ausfall m. Göra [ett] ~ ~ e-n
Ausfall machen; göra häftiga ~ mot ngn
heftig gegen e-n ausfallen; satiriska ~ mot
... satirische Ausfälle gegen ... jtr-ande. -a,
intr. 1. utfalla B. 22.
2. ausfallen, ~ illa, väl
schlecht, gut ablaufen, geraten el. ausfallen;
allting har -it efter din önskan alles ist
nach deiüem Wunsche ausgefallen; min lott
har -it med en vinst mein Los ist mit e-m
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>