Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - utgjutande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
utgjutande – 1385 – utgöra
schweifig auslassen el. ergehen, ein langes
und breites reden über ... (ack.),
-ande,
Ausgießen, Ausschütten fi, av tårar m. m.
Vergießen Vergießung f. av
Blutvergießen; jfr -ning.
-else, -s, -r, 1. Ausgießung,
Vergießung f. bildl. Erguß m.
2. rel. Dtn
Helige Andes ~ die Ausgießung des
Heiligen Geistes,
-ning, Ausgießung, Vergießung
läk Erguß m. Blod~ under huden
Blut-unterlaufung f; serös ~ Ausschwitzung
utglödga, tr. ⚙ ausglühen,
utgnida, se gnida ur.
utgrava, tr. ⚙ eiektrolyt. ausrauhen,
utgren‖a sig, refl. sich verzweigen, sig från
sich abzweigen von; jfr grena sig.
-ad, p. a.
En vitt ~ sammansvärjning e-e
weitverzweigte Verschwörung,
-ing, Verzweigung f.
utgrina, F, bs utskratta.
utgrund‖a, tr. ergründen, ergrübein,
ausgrübeln, ausgründen. ~ en hemlighet, meningen
i ett ställe (i skrift) ein Geheimnis, den Sinn
e-r Stelle ergründen; ~ en plan e-n Plan
ausgrübeln el. austüfteln,
-ande, -ning,
Er-gründung Ausgrübeln, Ausgründen n.
-as, se uppgrundas.
utgräv‖a, tr. 1. bs gräva ut.
2. arleda vatten
trokkenlegen, entwåsern.
3. se urholka. 4.
föråldr., se 1. gravera,
-ning, Ausgrabung f.
Företaga ~ar Ausgrabungen vornehmen,
anstellen el. machen, -nings|arbete,
Ausgrabungsarbeit f.
utgröpa, tr. aushöhlen.
utgå, intr. 1. se gå B. 47. som segrare ur
striden siegreich el. als Sieger aus dem Kampfe
hervorgehen; han har ~tt ur folkets led er
ist aus dem Volke hervorgegangen; ~ av en
skola bildl. aus e-r Schule hervorgehen; ~ ur
tävlan sport. den Wettkampf aufgeben.
2.
hand. Våra resande ~ i hÖrJan av året
unsere Reisenden beginnen zu Anfang des
Jahres ihre Tour, ... gehen ... auf die Tour.
3. atgiras, utfärdaa. Låta en andra upplaga ~
e-e zweite Auflage veranstalten; låta ~ ett
upprop e-n Aufruf ergehen lassen; förslaget,
inbjudningen har ~tt från honom der
Vorschlag, die Einladung ist von ihm
ausgegangen; en bei rad mönstergilla läroböcker
har från detta förlag e-e große Reihe
musterhafter Lehrbücher ist alis diesem
Verlage hervorgegangen; boken ~r i en upplaga
av ... exemplar das Buch erscheint in e-r
Auflage von ... Exemplaren; boken har ~tt
i en ny upplaga av ... exemplar die neue
Auflage ist... Exemplare stark.
4. betaui bezahlt
el. erlegt werden. Arrendet ~r genom
dagsverken die Pacht wird durch Tagewerke
geleistet; ersättning ~r Ersatz erfolgt el. wird
geleistet; ersättningen ~r efter taxa die
Vergütung ist laut Taxe zu erlegen. Ö. uteslutas
ausfallen, gestrichen werden. Beloppet ~r
der Betrag fällt aus el. wird gestrichen; detta
nummer ~r från programmet diese Nummei
wird (ist) vom Programm abgesetzt; dessa
ord böra ~ diese Worte müssen weg el. fort el.
müssen weg-, fort|fallen.
6. tillandalopa
ablaufen. Kontraktet ~r den ... der Vertrag geht
am ... zu Ende; tiden ~r die Zeit läuft ab
el. verstreicht,
-ende, I.p. a. ausgehend. ~
expeditioner ämbetsmannaspr. Ausgänge,
ausgehende Schriftstücke; ~ varor ausgehende
Waren; det ~ drei das zu Ende gehende
Jahr.
II. s. Ausgehen n. ur ngt Heraustreten
n. ~ i dagen gruvt. Ausgehen el. Ausstreichen
n zu Tage; fartyg på ~ ausgehendes Schiff;
vid ur hamnen bei der Ausfahrt aus dem
Hafen; vid ~t ur kyrkan beim Heraustreten
aus der Kirche, beim Verlassen der Kirche.
utgång, 1. -en, -ar, Ausgang m. Besätta
r~arna die Ausgänge besetzen; spärra alla
~ar alle Zugänge versperren; huset har
flera ~ar das Haus hat mehrere
Ausgänge.
2. se utgående
II.
3. -en, O, om tid
Ablauf, Verlauf, Ausgang m. Efter ~en av
anståndstiden nach Ablauf der gewährten
Frist; före augusti månads ~ vor Ende
August; vid ~en av veckan ausgangs der
Woche.
4. -en, O, slut Ausgang m. Ende n.
förlopp Verlauf m. Saken har fått en dålig,
lycklig ~ die Sache hat e-n schlimmen,
glücklichen Ausgang m. m. gehabt el.
genommen; ~en av striden är obekant der
Ausgang des Gefechtes ist unbekannt;
sjukdomen fick en dödlig ~ die Krankheit verlief
tötlich.
5. -en, O, resultat Resultat n. gynnsamt
Erfolg, Ausgang m.
6. -en, -ar, kort. Partie
f. Få ~ die Partie gewinnen, -en, p. a.
ausgegangen, om tid abgelaufen, verstrichen,
om att ausgestorben, erloschen. Baken är ~en
(1 bokhandeln) das Buch ist vergriffen, jfr utgå.
utgångs‖hastighet, ⚔ art.
Anfangsgeschwindigkeit f.
-kolumn, typ. Ausgangskolumne f.
-marsch, [Orgel-]Nachspiel n.
-psalm,
Schlußchoral m. -s, -e– . -punkt, Ausgangspunkt m.
Bilda för ngt den Ausgangspunkt e-r
(gen.) S. bilden; taga ngt till för ... etw.
als Ausgangspunkt für ... wählen,
-rad, typ.
Ausgangszeile f.
-station, järnv.
Ausgangsstation f.
-ställning, gymn. Ausgangsstellung
f.
-tid, Ablauf m.
-vers, Schlußvers m.
utgård, lantbr. Vorwerk n. Meierhof m.
utgälder, se utskylder.
utgör‖a, I.tr. 1. ausmachen, bildén, prest,
leisten, fullgöra verrichten. ~ en måttstock
på ngt e-n Mäßstab für etw. abgeben; hans
befordran utgör ämnet för vårt samtal seine
Beförderung bildet den Gegenstand unseres
Gespräches; av bestehen aus; att skämta
utgör hans största nöje das Scherzen macht
el. bereitet ihm das größte Vergnügen; det
utgör just hans förtjänst darin liegt el.
besteht gerade sein Verdienst.
2. betala
bezahlen, entrichten.
3. belöpa sig till betragen, aus-
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>