- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1390

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - utnämningsrätt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



utnämningsrätt – 1390 – utpressning

                officerare Tag der Ausstellung des Patents.

        -ings|rätt, Bestallungsrecht n.

        -ings|år, se

                -ings|datum.

utnöt‖a, se nöta ut.

        -ning, Abnutzung f.

                Abtragen, Verscbleißen n. -t, p. a. abgetragen,

                abgenutzt. En ~ kvickhet bildl. ein

                abgedroschener Witz; en ~ rock äv. ein

                ausgedienter Kock; klockan blir die TJlir nutzt sich

                ab; hjulet år ~ das Bad ist ausgeleiert;

                hjulspåret år ~ das Gleis ist ausgefahren;

                kappan år der Mantel ist ver-,

                zerischlis-Ben.

                ut och invänd, se under ut.

utom, I.prep. 1. utanför vor, außerhalb, außer.

                Gå ~ dörren aus der Tür el. aus dem Hause

                gehen, hinausgehen, das Haus verlassen; i

                nåta ögonblick var- han ~ dörren im

                nächsten Augenblick war er aus der Tür; jag har

                inte varit ~ dörren ich bin nicht vor der

                Tür el. aus dem Hause gewesen; ~ all fråga,

                se under 1. fråga) det väcker intresse

                stadens gränser das erregt über die Grenzen

                der Stadt Interesse; ~ landet außer

                Landes; det ligger ~ saken das hat mit der

                Sache nichts zu tun; ~ tjänsten außerhalb

                des Dienstes, jfr tjänst] ~ allt tvivel, se under

                tvivel] bliva ~ sig außer sich geraten,

                rasend werden, außer Fassung kommen el.

                geraten, F ganz aus dem Häuschen kommen;

                vara ~ sig außer sich sein, fassungslos sein,

                außer Fassung sein, F ganz aus dem

                Häuschen sein, över über (ack.); jag är alldeles ~

                mig ich bin ganz außer mir vor Erregung el.

                vor Wut; vara ~ sig av glädje, smärta vor

                Freude, Schmerz außer sich sein.

                2. med

                undantag äv. förutom außer. allt detta außer

                alledem, allem dem el. dem allem; alla

                stannade ~ han äv. alle blieben, nur er nicht;

                han är allt ~ rik er ist nichts weniger als

                el. alles eher als reich; ~ när außer wenn.

                II. i sms. konj. ~ [det] att ... außer dem, daß

                ...; han har intet företräde ~ [det] att han

                är rik er hat keinen Vorzug außer [dem],

                daß er reich ist el. außer seinem Reichtum;

                ~ att jag talat med honom, har jag också ...

                ich habe nicht nur mit ihm gesprochen,

                sondern auch ...

        -bords,adv. außenbords,

        -bords|motor, ⚓ Motorschraube f.

        -dess, adv.

                außerdem, ohnedies,

        -europeisk, a.

                außereuropäisch.

        -hus, adv. außer dem Hause, draußen,

                i det fria im Freien.

        -kring, I.adv. rings herum,

                l trakten omkring in der Umgegend.

                II. (prep.

                um ... herum,

        -lands, adv. außer Landes, im

                Auslande. Resa ~ ins Ausland gehen el.

                reisen; vistas ~ äv. außerheimisch sein,

        -lands|färd, Reise f ins Ausland,

        -ordentlig, a.

                außerordentlich, ovanlig außergewöhnlich.

                adv. äv. überaus, ungemein, ~t sammanträde

                außerordentliche Sitzung; ~t sändebud

                außerordentlicher Gesandter; denna hatt

                klär henne ~t et. dieser Hut steht ihr

                wundervoll, -ordentlighet, Vortrefflichkeit f.

                das flußergewöhnliche,

        -sicärs, adv.

                außerhalb der Schären, in der offenen See.

        -stående, p. a. außenstehend, der Sache

                fernstehend. Den der Fernstehende.

utopi, -[e]n, -er, Utopie f.

Utopien, npr. Utopien n.

utopllisk, a. utopisch. Mest ~ utopisch[e]st.

        -ism, -en, O, se el.

        -ist, -en, -er, Utopist m.

                -en, -en,

utpant‖a, se panta ut.

        -ning, Auspfändung f.

                utpel<lla, peka ut,

        -ning, Bezeichnung,

                Kenntlichmachung f.

utpeta,tr. F fort|beißen, -graulen; jfr peta.

utpiltera, se pikera 1,

utpin‖a,tr. abquälen, abmartern, uttrötta

                erschöpfen, ermatten. Jag är alldeles ~d av

                hans myckna prat mir wird ganz elend von

                seinem vielen Reden, sein vieles Reden

                macht mich ganz krank el. elend, jfr pressa

                ut a), c) o. utsuga,

        -ad, -t, p. a. F kraftlos,

                abgearbeitet, erschöpft, abgehetzt, abgejagt,

utpisk‖a,tr. auspelt.chen,

        -ad, se inpiskad.

utpianter‖a, tr. 1. se plantera ut.

                2. omfljtta

                verpflanzen. ~ blommor i det fria Blumen ins

                Freie verpflanzen.

                3. ~ poster Posten

                aussetzen.

        -ing, 1. Auspflanzung f. omflyttning

                Verpflanzung f.

                2. av poster Aussetzen n

utplatt‖a, se platta ut.

        -ning, Abplattung f.

utplock‖a, se plocka ut.

        -ning, äv. bildl. Auslese

utplundr‖a,tr. ausplündern, ~ ngn e-n

                [seiner Habe] berauben,

        -ing, Ausplünderung f.

        -ings|system, Ausplünderungssystem n. lantbr.

                Raubbau m.

utplån‖a,tr. tilgen, vertilgen, austilgen,

                auslöschen, verwischen, ~ intrycket av ett

                tal den Eindruck e-r Rede verwischen; ~

                minnet av ngt el. ngt ur minnet die

                Erinnerung an etw. (ack.) auslöschen; det skrivna

                das Geschriebene aus-, weg|löschen,

                -wischen; ~ en skuld e-e Schuld tilgen; nw

                spåren av ngt die Spuren von etw.

                vertilgen, tilgen el. austilgen,

        -as, intr. dep.

                verlöschen. Ungdomsintryck ~ ej

                Jugendeindrücke verwischen sich nicht,

        -ing, Tilgung,

                Vertilgung f m. m.

utportlonerila,tr. portionsweise austeilen,

                vetensk. o. bildl. dosieren, in [kleinen] Dosen

                verabreichen,

        -ing, portionsweise Verteilung,

                Dosierung f.

                utpost, ⚔ äv. bildl. Vorposten m.

        -era,tr.

                aufstellen, hinstellen, (e-n) Posten ausstellen.

                ~ soldater Soldaten als Posten aufstellen,

        -ering, Ausstellen n e-s Postens (von

                Posten).

utpraktisera, se praktisera ut.

utpress‖a, tr., se pressa ut. Ngt ~r tårar ur ngns

                ögon etw. preßt Tränen aus den Augen jds.

        -are, Erpresser m.

        -ning, 1. Auspressung f.

                av pengar o. d. Erpressung f.

                2. äv mwer Aus-

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1400.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free