- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1428

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vetande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



vetande – 1428 – veterinär

                F das sind keine Kleinigkeiten, will ich

                Ihnen sagen; det -e fan F das weiß der

                Teufel, der Henker el. der Kuckuck; jag

                vet så fan heller F den Teufel weiß ich;

                det -e gudarna! das wissen die Götteri det

                må Gud ~ das mag Gott el. der Himmel

                wissen, das weiß Gott el. der Himmel; Gud

                vet varifrån han kommer er kommt Gott

                weiß woher; världen vet vad trenne ordspr.

                was schon mehr als zwei wissen, wissen alle;

                jag vet inte din adress ich kenne deine

                Adresse nicht; vet du någon smed, som

                arbetar billigt? kennst du e-n Schmied, der

                billig arbeitet? vet skäms, se vet hut under

                hut I.; det måtte jag väl båt das muß ich

                wohl am besten wissen, das weiß ich am

                besten; (han är en okannig människa) han vet inte

                bättre er weiß es nicht besser; jagr vet ingen,

                som ... ich wüßte el. weiß niemand, der ...;

                ... det jag vet.., soviel ich weiß; inte det som

                (vad) jag vet nicht daß ich wüßte, daß ich

                nicht wüßte; hur vet du det i woher weißt du

                das? som ni vet wie Sie wissen; så mycket du

                vet daß du es nur weißt; såvitt (så mycket)

                jag vet soviel ich weiß, soviel mir bekannt

                ist, meines Wissens (förk. m. W.); såvitt

                vi ~ unseres Wissens; man kan bjuda

                mig jag vet icke vad man kann mir wer

                weiß was bieten; vad jag icke vet gör

                mig ej förtret ordspr. was ich nicht weiß,

                macht mich nicht heiß; det år inte gott att

                es ist schwer zu sagen; värd att ~

                wissenswert; ~ att försvara sig sich zu

                verteidigen wissen; han vet sig ha fiender

                er weiß, daß er Feinde hat; jag vet mig

                icke ha gjort honom något för när ich bin

                mir keines Unrechts ihm gegenüber

                bewußt; en man, som de visste vara rik ein

                Mann, von dem sie wußten, daß er reich sei

                el. der, wie sie wußten, reich war; jag vet

                icke, att ni har något mera att fordra av mig

                ich wüßte nicht, daß Sie noch etwas von mir

                zu fordern hätten; ~ ngt av egen erfarenhet

                etw. aus eigener Erfahrung wissen; jag vet

                det från säker källa ich weiß es aus sicherer

                Quelle el. von guter Hand; få ~ erfahren,

                hören; få ~ ngt etw. erfahren, etw. in

                Erfahrung bringen, etw. zu wissen el. zu

                erfahren bekommen; det behöver ingen få ~

                das braucht niemand zu wissen [zu bekommen]

                el. zu erfahren; låta ngn ngt e-n etw.

                wissen lassen, e-m etw. zu wissen tun;

                en som tror sig allting bättre än andra

                ein Besserwisser; det var bara det jag ville

                das wollte ich nur wissen. – B. Med

                beton, adv. ~ av wissen, kennen; innan jag

                visste ordet av ehe ich mir’s versah, ehe

                ich mich dessen versah; jag vill icke ~

                av dig mera ich will nichts mehr von dir

                wissen; sädawi där vill jag inte av

                vidare komm mir nicht wieder mit so etwas.

                das läßt du mir für die Zukunft bleiben.

                Jag vet med mig ait ha gjort allt, som ...

                ich bin mir bewußt, alles getan zu haben,

                was ...; han vet med sig, att han år

                skyldig er fühlt sich el. weiß sich schuldig, ~ om

                ngt von el. über (ack.) etw. wissen; ingen

                visste om hans sons hemliga äktenskap

                niemand wußte um die heimliche Ehe seines

                Sohnes; jag visste inte ett ord därom ich

                hatte keine Ahnung davon. Icke ~ till sig

                außer sich sein, vara från sina sinnen wie von

                Sinnen sein; icke ~ till sig av glädje sich

                vor Ereude nicht zu lassen wissen; han visste

                icke till sig mera (var medvetslös) er wußte

                nichts mehr von sich selbst. ~ varken ut

                eller in weder aus noch ein wissen, kein

                Ende finden,

        -ande, I.jp. a. 1. wissend.

                2.

                Mindre schwachsinnig.

                II. s. Wissen n.

                Det mänskliga ~t äv. das menschliche

                Können; emot bättre ~ wider besseres Wissen

                [und Gewissen], jur. vorsätzlich,

                vete, -t, -n, bot. Triticum Weizen m. Borst~ T.

                vulgare aristatum Bartweizen; enkorn~ T.

                mono-coccum Einkorn, Peterskorn n. [Pferde]Dinkel

                ot; hård~ T. durum Hart-, Glas|weizen; höst~

                Winterweizen; kolvs* T. vulgare muticum

                Kolbenweizen; kubb~ T. oompactum Igel-,

                Zwerg|weizen; kvick~ T. repens echte Quecke;

                lund-~ T. eaninum Hundsquecke; polskt T.

                polonieum polnischer Weizen; purrass T.

                turgidum compositum Wunderweizen; salt~ T.

                acutam stechende Quecke; ssrand~ T. junceum

                Binsenquecke f; tjock~ T. tnrgidum

                englischer Weizen; tvåkorwsf T. dicoccum

                Amel

        -korn, Zweikorn n. Emmer m; Ivanligt] ~

                t. vulgare gemeiner Weizen, Saatweizen;

                vårSommerweizen; skilja agnarna från ~t,

                -s under

                2. agn) så ogrå ibland bibl.

                Unkraut zwischen den Weizen säen, jfr ogrå,

                -ax, Weizenähre f.

        -bröd, -bulle, Weißbrot,

                Weizenbrot n. Semmel f m. m.

        -flygsot, bot.

                Flugbrand m.

        -fält, Weizenfeld n.

        -gryn, koll.

                Weizengraupen (pl.).

        -halm, Weizenstroh n.

        -jord, lantbr. Weizenboden m.

        -kli, Weizenkleie

                f.

        -korn, Weizenkorn n.

        -mjöl, Weizenmehl

                n. finaste Semmelmehl,

        -mygga, zool.

                Weizen-gallmücke f

vetenskap, -en, -er, Wissenschaft f.

        -are, -n,

                F Wissenschaft[l]er m.

        -lig, a.

                wissenschaftlich.

        -lighet, Wissenschaftlichkeit f.

vetenskapsakademien, best. form die Akademie

                der Wissenschaften,

vetenskaps‖gren, Zweig m der Wissenschaft,

                Wissenschaftsfach n.

        -läkare, se följ.

        -man,

                Gelehrte(r) m. Wissenschaft[l]er m. -män

                Männer der Wissenschaft; natur~

                Naturwissens chaft[l]er.

veteodling, Weizenbau m.

veteran, -en, -er, Veteran m. -en, -en,

veterinär, I.-en, -er, Tierarzt m. Veterinär m.

                -s, -e, ~ Veterinäroffizier m. Sanitets~

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1438.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free