Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - viskkolv ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
viskkolv – 1448 – vistelse
viskkolv, ⚔ art. Wisch[er]kolben m.
viskl|ning, 1. ⚔ art. Auswischen n.
2. skolsiang
Vorsagen n. jfr -ande II.
viskositet, -en, O, fys. Viskosität, Zäh-, Dick|
flüssigkeit f. fys. innere Reibung.
visky, -n, O, Whisky m. -s, -s,
-toddy,
Whiskygrog m.
viskös, a. viskos, zäh-, dick|flüssig.
vislig, a. -en, adv. [wohl]weislich,
vismelodi, Liedermelodie f.
vismut, -en, o. äv. -et, O, kem. Wismut n (m). A.
~ wismuten.
-brons, metall. Wismutbronze f.
-glans, min. Wismutglanz m.
-klopld, kem.
Wismutchlorid n.
-legering,
Wismutlegierung f.
-nitrat, kom. salpetersaures Wismut,
Wismutnitrat n.
-ockra, min. Wismutocker
m.
-oxid, kem. Wismutoxyd n.
-salt, kem.
Wismutsalz n.
visning, Besichtigung f.
-s|sal, i bibliotek
Schansal m. ibl. limelienzimmer n.
-s|tid,
Besichtigungszeit f. för museer o. d. Besuchszeit.
visp, -en, -ar, Quirl m. av kvistar Schaum-,
Schnee|besen m. av metalltråd Schaumbesen.
Grädd~ Schneeschläger m; mekanisk
~ Zwirl m.
visp‖a¹, tr. o. intr. kök. quirlen, omröra rühren.
grädde Schlagsahne f; ägg Rier
rühren; ~ ägg i soppan Rier in die Suppe
quirlen; ~ till hårt skum zu steifem Schnee
schlagen. – Med beton. adv. i ein-, an]-quirlen.
~ ihop verquirlen, ~ upp quirlen,
-|er, -ern, O, F unruhiger Geist, lappler,
Quirl m.
-ig, a. F unruhig, flatterhaft,
quirlig.
-ighet, F Flatterhaftigkeit f.
-kvist,
[Schaum-]Besenreis n.
-ning, kök. Quirlen n.
omröring Rühren n.
viss, a. gewiß, aäker sicher, bestämd bestimmt.
f ~ fall äv. unter Umständen; en ~ lön
ein bestimmtes, festes el. sicheres Gehalt;
lydande på ~ man hand. auf den Namen
lautend; i ~ mening gewissermaßen; ett
något ein gewisses Etwas el. Ich-weiß nicht
was; en person e-e gewisse Person; ställd
till person, se lydande på man ; av ~
skäl ans bestimmten Gründen; på ~t sätt
gewissermaßen, sozusagen; på ~ tid zur
bestimmten Zeit; en ~ underrättelse e-e
sichere, glaubwürdige el. glaubliche
Nachricht; ha ~t (i lön, arvode m. m.) ein Gewisses
haben; vara ~t om ngt e-r (gen.) S. sicher el.
gewiß sein; vara på sin sak seiner (gen.)
S. sicher sein; jag är ~ därpå ich bin es
gewiß; ni kan vara på att ... Sie
können (dürfen) versichert sein, seien Sie
überzeugt (versichert), ich gebe Ihnen die
Versicherung el. empfangen Sie die
Versicherung, daß ....
Hvisselpipa, Pfeife f.
vissen, a. welk, verwelkt,
-het, Welkheit f.
visserligen, adv. a) bekräftande gewiß, itv
förvisso; b) medgivande allerdings, freilich. ~ –
men zwar – aber; det år ~ sant, men ...
äv. es ist schon wahr, aber ...
visshet, Gewißheit, Sicherheit, bestämdhet
Bestimmtheit f. Orubblig ~ unumstößliche
Überzeugung; fs? ~ om ... Gewißheit
erlangen über (ack.) ...; skaffa sig ~ om ngt sich
(dat.) Gewißheit über etw. (ack.) verschaffen;
man vet med ~# man weiß mit
Bestimmtheit ; man vet ingenting med ~ om ... man
weiß nichts Genaues über (ack.) ...
-s|grad,
Grad m der Gewißheit.
1. viss‖a, -an, -or, Pfeife f.
2. vissilla¹, intr. o. tr. 1. pfeifen. En kvinna som
~r och en höna som gal skall alls icke leva
utan huvudet av ordspr. Mädchen, die pfeifen,
und Hühnern, die kräh’n, soll man beizeiten
die Hälse umdreh~ på sin hund seinem
Hunde pfeifen; ~ åt ngn e-m pfeifen.
2.
våa, vina zischen. - Med beton. adv. ~
hunden till sig den Hund zu sich pfeifen, ~
tillbaka hunden den Hund zurückpfeifen, ~ ut
ngn e-n auszischen,
-ande, Pfeifen, våands
lischen n. -ling. Pfiff m; jfr -ande.
vissn]ia¹, intr. welken, verwelken,
verkümmern. – Med beton. adv. ~ äv. se bort. ~
bort verwelken, abwelken; hon bort bildl.
sie welkt dahin,
-ande, Welken, Verweiten,
Verkümmern n.
visso, gml kasusform. För ~, se förk.; med ~
mit Gewißheit; till yttermera ~, se under
yttermera.
visst, adv. gewiß, sicher, sannolikt
wahrscheinlich. Ja ~ ja! ach ja! jo ~ ach ja, ja wohl,
sehr richtig, ganz recht; helt ~ ganz
gewiß; å, inte warum nicht gar, ich dächte
gar, bitte sehr, F und ob, na ob, i wo, 1
beware; (kommer du i dag?) ja det gör jag ~ ja
gewiß; han har ~ redan kommit ich glaube,
er ist schon gekommen, er wird schon
gekommen sein, wahrscheinlich ist er
gekommen; du tror ~, att ... du glaubst wohl,
daß du ...; (yet du att ... ?) ja, det vet jag ~
det ja natürlich weiß ich das; det vill jag ~
inte das will ich gewiß nicht, das will ich
keinesfalls; det är inte sant das ist nie
und nimmermehr wahr,
vis‖stump, F Liedchen n. ein paar Verse el.
Strophen,
-sångare, Liedersänger m.
-sångerska, Liedersängerin f.
vist, -en, O, kortspel Whist n.
vista, oböjl. 1. band. Ä ~ bei Sicht; a ~ tratta,
växel Sichtjtratte f. -Wechsel m.
2. mus.
Prima ~, se under prima II.
vistliande, I.p. a. wohnend, sich aufhaltend;
jfr -as.
II. s. Wohnen, Verweilen n; jfr -else.
-as¹, intr. dep. sich aufhalten, wohnen, sein,
I högre språk Verweilen, ibl. hausen, ~ på
landet auf dem Lande leben, wohnen el. sein;
~ uppe aufsein,
-else, -n, O, Aufenthalt m.
på landet Landaufenthalt; hans ~ där,
hår sein dortiger, hiesiger Aufenthalt; efter
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>