- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1448

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - viskkolv ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



viskkolv – 1448 – vistelse

viskkolv,art. Wisch[er]kolben m.

viskl|ning, 1.art. Auswischen n.

                2. skolsiang

                Vorsagen n. jfr -ande II.

viskositet, -en, O, fys. Viskosität, Zäh-, Dick|

                flüssigkeit f. fys. innere Reibung.

visky, -n, O, Whisky m. -s, -s,

        -toddy,

                Whiskygrog m.

viskös, a. viskos, zäh-, dick|flüssig.

vislig, a. -en, adv. [wohl]weislich,

vismelodi, Liedermelodie f.

vismut, -en, o. äv. -et, O, kem. Wismut n (m). A.

                ~ wismuten.

        -brons, metall. Wismutbronze f.

        -glans, min. Wismutglanz m.

        -klopld, kem.

                Wismutchlorid n.

        -legering,

                Wismutlegierung f.

        -nitrat, kom. salpetersaures Wismut,

                Wismutnitrat n.

        -ockra, min. Wismutocker

                m.

        -oxid, kem. Wismutoxyd n.

        -salt, kem.

                Wismutsalz n.

visning, Besichtigung f.

        -s|sal, i bibliotek

                Schansal m. ibl. limelienzimmer n.

        -s|tid,

                Besichtigungszeit f. för museer o. d. Besuchszeit.

visp, -en, -ar, Quirl m. av kvistar Schaum-,

                Schnee|besen m. av metalltråd Schaumbesen.

                Grädd~ Schneeschläger m; mekanisk

                ~ Zwirl m.

visp‖a¹, tr. o. intr. kök. quirlen, omröra rühren.

                grädde Schlagsahne f; ägg Rier

                rühren; ~ ägg i soppan Rier in die Suppe

                quirlen; ~ till hårt skum zu steifem Schnee

                schlagen. – Med beton. adv. i ein-, an]-quirlen.

                ~ ihop verquirlen, ~ upp quirlen,

        -|er, -ern, O, F unruhiger Geist, lappler,

                Quirl m.

        -ig, a. F unruhig, flatterhaft,

                quirlig.

        -ighet, F Flatterhaftigkeit f.

        -kvist,

                [Schaum-]Besenreis n.

        -ning, kök. Quirlen n.

                omröring Rühren n.

viss, a. gewiß, aäker sicher, bestämd bestimmt.

                f ~ fall äv. unter Umständen; en ~ lön

                ein bestimmtes, festes el. sicheres Gehalt;

                lydande på ~ man hand. auf den Namen

                lautend; i ~ mening gewissermaßen; ett

                något ein gewisses Etwas el. Ich-weiß nicht

                was; en person e-e gewisse Person; ställd

                till person, se lydande på man ; av ~

                skäl ans bestimmten Gründen; på ~t sätt

                gewissermaßen, sozusagen; på ~ tid zur

                bestimmten Zeit; en ~ underrättelse e-e

                sichere, glaubwürdige el. glaubliche

                Nachricht; ha ~t (i lön, arvode m. m.) ein Gewisses

                haben; vara ~t om ngt e-r (gen.) S. sicher el.

                gewiß sein; vara på sin sak seiner (gen.)

                S. sicher sein; jag är ~ därpå ich bin es

                gewiß; ni kan vara på att ... Sie

                können (dürfen) versichert sein, seien Sie

                überzeugt (versichert), ich gebe Ihnen die

                Versicherung el. empfangen Sie die

                Versicherung, daß ....

                Hvisselpipa, Pfeife f.

vissen, a. welk, verwelkt,

        -het, Welkheit f.

visserligen, adv. a) bekräftande gewiß, itv

                förvisso; b) medgivande allerdings, freilich. ~ –

                men zwar – aber; det år ~ sant, men ...

                äv. es ist schon wahr, aber ...

visshet, Gewißheit, Sicherheit, bestämdhet

                Bestimmtheit f. Orubblig ~ unumstößliche

                Überzeugung; fs? ~ om ... Gewißheit

                erlangen über (ack.) ...; skaffa sig ~ om ngt sich

                (dat.) Gewißheit über etw. (ack.) verschaffen;

                man vet med ~# man weiß mit

                Bestimmtheit ; man vet ingenting med ~ om ... man

                weiß nichts Genaues über (ack.) ...

        -s|grad,

                Grad m der Gewißheit.

1. viss‖a, -an, -or, Pfeife f.

2. vissilla¹, intr. o. tr. 1. pfeifen. En kvinna som

                ~r och en höna som gal skall alls icke leva

                utan huvudet av ordspr. Mädchen, die pfeifen,

                und Hühnern, die kräh’n, soll man beizeiten

                die Hälse umdreh~ på sin hund seinem

                Hunde pfeifen; ~ åt ngn e-m pfeifen.

                2.

                våa, vina zischen. - Med beton. adv. ~

                hunden till sig den Hund zu sich pfeifen, ~

                tillbaka hunden den Hund zurückpfeifen, ~ ut

                ngn e-n auszischen,

        -ande, Pfeifen, våands

                lischen n. -ling. Pfiff m; jfr -ande.

vissn]ia¹, intr. welken, verwelken,

                verkümmern. – Med beton. adv. ~ äv. se bort. ~

                bort verwelken, abwelken; hon bort bildl.

                sie welkt dahin,

        -ande, Welken, Verweiten,

                Verkümmern n.

                visso, gml kasusform. För ~, se förk.; med ~

                mit Gewißheit; till yttermera ~, se under

                yttermera.

visst, adv. gewiß, sicher, sannolikt

                wahrscheinlich. Ja ~ ja! ach ja! jo ~ ach ja, ja wohl,

                sehr richtig, ganz recht; helt ~ ganz

                gewiß; å, inte warum nicht gar, ich dächte

                gar, bitte sehr, F und ob, na ob, i wo, 1

                beware; (kommer du i dag?) ja det gör jag ~ ja

                gewiß; han har ~ redan kommit ich glaube,

                er ist schon gekommen, er wird schon

                gekommen sein, wahrscheinlich ist er

                gekommen; du tror ~, att ... du glaubst wohl,

                daß du ...; (yet du att ... ?) ja, det vet jag ~

                det ja natürlich weiß ich das; det vill jag ~

                inte das will ich gewiß nicht, das will ich

                keinesfalls; det är inte sant das ist nie

                und nimmermehr wahr,

                vis‖stump, F Liedchen n. ein paar Verse el.

                Strophen,

        -sångare, Liedersänger m.

        -sångerska, Liedersängerin f.

vist, -en, O, kortspel Whist n.

vista, oböjl. 1. band. Ä ~ bei Sicht; a ~ tratta,

                växel Sichtjtratte f. -Wechsel m.

                2. mus.

                Prima ~, se under prima II.

vistliande, I.p. a. wohnend, sich aufhaltend;

                jfr -as.

                II. s. Wohnen, Verweilen n; jfr -else.

        -as¹, intr. dep. sich aufhalten, wohnen, sein,

                I högre språk Verweilen, ibl. hausen, ~ på

                landet auf dem Lande leben, wohnen el. sein;

                ~ uppe aufsein,

        -else, -n, O, Aufenthalt m.

                på landet Landaufenthalt; hans ~ där,

                hår sein dortiger, hiesiger Aufenthalt; efter

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Sep 26 00:36:32 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/auerbach/1458.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free