Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vägra ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
vägra – 1462 – völ
vägr‖a¹, tr. weigern, verweigern, versagen, ngn
ngt e-m etw. ~ ngt etw. verweigern; icke ~
sig ngt, se 2. neka under 3.; post. verweigert;
det ~des honom es wurde ihm verweigert;
han kunde icke sin hustru ngt er konnte
seiner Frau nichts abschlagen; om accept
~s hand. bei Nichtannahme der Tratte; ~
ngn lydnad, att lyda ngn e-m den Gehorsam
verweigern; ~ skapadestånd e-e
Entschädigung verweigern; ~ att göra ngt sich
weigern, etw. zu tun; ~ att acceptera, betala en
växel hand. die Annahme, die Bezahlung e-s
-Wechsels verweigern; ~ att emottaga ett
postpaket post. verweigern, ein Postpaket in
Empfang zu nehmen; jag har full rättighet
att emottaga varan hand. ich bin zur
Verweigerung der Annahme der Ware
vollkommen berechtigt; ~ att gå med ngn es
ablehnen, mit e-m zu gehen; fötterna ~de att
göra tjänst die Füße versagten ihm (mir
m. m.) den Dienst; ~ att lämna ersättning
sich weigern, Ersatz zu leisten; ~ i
vändningen, se under vändning 1. Jfr neka. -an,
O, Weigerung f. Vid ~ im Weigerungsfalle,
-ande, I.p. a. sich weigernd, versagend.
II.
se -an,
vägs. Till ~, se under väg 1.
väg‖senap, bot. Sis|mbriam Rauke f. lAllmän] ~
s. officinale Wegerauke; glattbladig ~ s. irio
Glanzrauke; styvhårig s. Loesein
Barbenrauke; yvig ~ s. altissimum Huunenrauke;
-skatt, Wegegeld n.
-skillnad, Scheideweg m.
-skäl, Wegscheide f.
-stolpe, Wegweiser m.
-strykare, Landstreicher m.
-sträcka, -stycke,
Wegstrecke f. e-e Strecke el. ein Stück
Weges.
-styrelse, Wegeverwaltung f.
-syn,
Wegebesichtigung f.
-tistel, se under tistel
2. b).
-torn, bot. Rhamnus cathartiea echter Kreuzdom.
-trumma, Durchlaß m.
-undergång, jimr.
Weg-unterführung f.
-underhåll,
Straßenunterhaltung f.
-visare, Wegweiser m. person
Füh-rer(in) m (f), i bergen Bergführer, bok Führer.
~ for cyklister, automobiljarare Führer für
Kad-, Aufcomobil|fahrer; ~ genom Schweiz
Führer durch die Schweiz; ~ genom Taunus
Taunusführer; tjänstgöra som ~ skämts, den
Bärenführer spielen,
-vård|a, -an, -or, bot.
Cichorium intybns Wegwarte f.
-vält, ⚙
Straßenwalze f.
-ört, bot. Herniaria glabra glattes
Bruchkraut, kahles Tausendkorn,
-övergång,
järnv. Wegüberführungt skenhojd
Wegübergang m; jfr -korsning.
väj|a¹, (-de, -t,) intr. ~ för ngn e-m aus dem
Wege gehen, e-m ausweichen; ~ för ngt
etw. scheuen, vor etw. (dat.) zurückschrecken;
han -er icke för ngt er scheut vor nichts
zurück, er kennt kein Bedenken. – Med beton.
adv. ~ undan, se vika undan under
2. vika.
väjksel, se 2. Weichsel.
väkt, -en, -er, Wache f.
-are, -n, -, Wächter
m. Lagens ~ Hüter m des Gesetzes,
-ar|rop,
Wächterruf m.
-ar|tjänst, Wächteramt n.
-ar|torn, se vakttorn,
-ar|ur, Wächterkontrolluhr
f.
-ersk|a, -an, -or, Wächterin f.
1. väl, I.adv. 1. trycketarkt a) (komp. bättre, håt)
gut (besser, am besten), wohl (wohler, am
wohlsten). Befinna sig ~ sich wohl
befinden; ~ bevarad, se ~ konserverad-,
bibehållen wohlerhalten; ~ förfaren
wohlerfahren; ~ genomtänkt wohldurchdacht; bli ~
gift sich gut verheiraten; n% gör ~ i att
Sie tun gut el. recht daran, zu ...; vad Gud
gör är gjort was Gott tut, das ist
wohlgetan; ~ konserverad wohlbehalten,
wohlerhalten, wohlkonserviert; de passa ~ för
varandra sie passen gut zueinander; skriva
~ Schönschreiben; en ~ späckad börs e-e
wohlgespickte Börse; torka sig ~ om
fötterna m. m. sich die Füße ordentlich
abtrocknen m. m.; ~ underrättad
wohlunterrichtet; ~ utformat tal wohlgesetzte Kede;
i ~ valda ordalag in wohlgesetzten Worten;
~ överlagd wohlüberlegt; ~ den som ...
wohl dem, der ...; b) Så utmärkt ~ so
[sehr] gut, so außerordentlich [gut], so
ausgezeichnet; i dag kan jag inte, men ~ i
morgon heute kann ich nicht, aber wohl
morgen; ~ att du kom gut el. schön, daß du
da hist. det var för att du kom es ist
hübsch von dir, daß du gekommen hist. det
är ~ dem emellan F sie haben sich gern; det
är gott och ~, men ... das ist ja recht schön,
aber ...; så till vida är allt gott och ~
soweit wäre alles in Ordnung; han är gott och
60 år er ist reichlich el. gut und gern 60
Jahre alt; det var att jag ... es ist gut el.
wie gut, daß ich ...; (...) och är det (...)
und das ist gut; det avlöpte inte just för (sa)
~ es lief nicht gerade so gut ab; ~
bekomme! [gesegnete] Mahlzeit! godkänd betyg
ung. befriedigend; tänka göra ~ Gutes zu tun
beabsichtigen; lev ~ leben Sie wohl; ~
wie-nad wohlgemeint; stå ~ hos ngn, se under stå I.
1. A. ställa sig ~ med ngn, se ställa sig in
hos ngn under ställa sig; vilja ngn ~ e-m
wohlwollen; c) utmärkande grad alltför, något för mycket
[all]zu, t&mligen recht, sehr. Glaset är ~ fullt
das Glas ist etwas zu voll; det är ~ litet das
ist wenig genug; ~ mycket etwas zu viel,
reichlich viel; ~ till märkandes wohl zu
merken; så stor som ... gut und gern el.
reichlich so groß wie ...; påståendet
förefaller mig ~ [mycket] överdrivet die
Behauptung erscheint mir stark übertrieben;
d) utmärkande tid omsider, en gäng, bara. Men då
han ~ hade ... aber als er erst... hatte; när
han ~ ... gerade als er ...; när jag ~ är
hos henne wenn ich erst bei ihr bin; är han
~ hemma, så ... ist er einmal zu Hause,
so ...; jag önskade, att det ~ vore över ich
wünschte, es wäre erst vorbei; han hade icke
~ slutat sitt arbete, förrän ... er hatte seine
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>