Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Å - återvändsgränd ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
återvändsgränd – 1497 – åtnöja sig
återvändsllgränd, Sackgasse f.
-kylare, kem.
Rückflußkühler m.
återi|vänta, ᆯ tr. zurückerwarten,
-växa, intr.
wiederwachsen,
-växt, Wiederwuchs m.
konkret Nachwuchs m.
-översätta, tr,
zurückübersetzen.
-översättning, Rückübersetzung
f.
åtfölj‖a, ᆯ tr. 1. ~ ngn e-n begleiten, gå efter
Dgn e-m folgen; -d av in Begleitung von el.
jen., begleitet von; bilden -es av en text dem
Bilde ist ein Text beigefügt.
2. vara srenad med.
av fara mit Gefahr verbunden sein; ~t
av framgång mit Erfolg gekrönt sein;
ämhe-tet -es av vissa förmåner mit dem Amte sind
gewisse Vorteile verbunden, jfr medfölja I.
2.
-ande, I.p. a. 1. begleitend. ~ företeelser,
%s/elser\>/elser/gc
omständigheter Begleit|erscheinungen,
-umstände.
2. Dftrsluten mitfolgend, beigefügt.
Med allt ty ~u F mit allem drum und dran.
Jfr närsluten.
II. s, Begleitung f.
-are,
Begleiter m.
-as, intr. dep., ns följas åt.
åtgjor|d, p. a. Det är ännu ingenting -t noch
ist nichts geschehen el. getan; jfr åtgöra,
åtgå, se. gå B. 53.
åtgång, -en, O, Abgang m. förbrukning Verbrauch
m. Finna, ha ~ Absatz el. Abgang finden el.
haben, abgehen; på Verbranch el. Absatz
in (dat.). -en, p. a. 1. Illa ~ übel zugerichtet
m. m.
2. förbrukad Verbraucht, aufgebraucht;
jfr gå B. 53.
åtgärd, -en, -er, Maßregel, Anstalt,
Vorkehrung f. Schritt m. Eljest äro vi tvungna att
tillgripa ~er, som icke torde vara behagliga
för er sonst sind wir gezwungen, zu
Maßregeln unsere Zuflucht zu nehmen, die Ihnen
nicht angenehm sein dürften el. Schritte zu
tun, die Ihnen nur unangenehm sein
können ; tillgripa lagliga ~er mot ngn
gesetzliche Maßregeln gegen e-n ergreifen;
vid-taga Maßregeln el. Vorkehrungen
treffen, Anstalten treffen el. machen,
Maßnahmen ergreifen, Einrichtungen treffen;
vidtaga nödiga das Weitere el.
Erforderliche veranlassen; polisen finner ingen
anledning att vidtaga några ~er die Polizei
findet keinen Anlaß zum Einschreiten el.
findet eich nicht zum Einschreiten
veranlaßt; ... överlämnas för benägen ~ ämbetsspr.
... zur gefälligen (förk. gefl.) Erledigung
ergebenst abzugeben; i och för benagen vidare
~ ämbetsspr. zur gefl. weiteren
Amtshandlung; besväret föranleder till ingen ixir.
die Beschwerde wird als unbegründet
abgewiesen; saken föranleder till ingen
från ... die Sache gibt zu keinem
Einschreiten seitens ... Veranlassung; ... förklarar
saken icke till någon ~ föranleda ...
erklärt, in dieser Sache nichts tun zu können;
utan min se under åtgörande 1.
åtgör‖a, bs göra åt under
2. göra A. 1.2. å) o. B. 15.
-ande, 1. Zutun n. Einwirkung, Mitwir-
kung f Utan mitt ~ ohne mein Zutun,
Hinzutun el. Dazutun.
2. se åtgärd.
åthun[d]s‖a, se hunsa,
-ning, F Aus|hunzen,
-schimpfen n.
åthut‖a, se huta.
-ning, Anschnauzen n. Han
fich en ~ er bekam e-n Anschnauzer,
åthåt, linkes Pferd,
åthävor, pl. Gebärden (pl.).
åtkomlig, a. zugänglich, erreichbar. Mannen
är icke ~ bildl. dem Manne ist nicht
beizukommen. Jfr tillgänglig,
-het,
Zugänglichkeit, Erreichbarkeit f.
åtkomma, se 1. komma B. 44.
åtkomst, -en, O, Erwerbung f.
-handling, jur.
Erwerbsurkunde f; jtr fång es handling.
åtlydl|a, tr. ngn e-m gehorchen, se lyda 7;
jag blir -d man gehorcht mir (aufs Wort);
han vill bli -d er will, daß man ihm
gehorcht, er verlangt Gehorsam; mina
uppmaningar blevo icke -da meine Mahnungen
fanden kein Gehör; göra sig -d sich (dat.)
Gehorsam verschaffen; göra lagen -d dem
Gesetze Geltung verschaffen,
-nad,
Gehorsam m. Till ~ av aus Gehorsam gegen,
åtlöje, Gelächter n. Utsätta sig för ~ sich
dem Gelächter aussetzen; bliva till ett ~
zum Gelächter werden; göra ngn (sig) till
ett e-n (sich) lächerlich machen, e-n
(sich) zum Gelächter el. Spott machen;
tjäna, vara m. m. till ett för ... zur
Belustigung, zum großen Vergnügen el. F zum
Gaudium ... (gen.) dienen, sein m. m.
åtminstone, adv. wenigstens, zum wenigsten,
zum mindesten, starkare aller|wenigstens,
-mindestens, ibl. mindestens. ... ~ inte jag
... ich wenigstens nicht; om icke ... så ~
wenn nicht ... so doch; avsihten att
tillintetgöra oss eller så försvaga oss, att... die
Absicht, uns zu vernichten, oder doch so zu
schwächen, daß ...
åtnjut‖a, tr, 1. genießen, sich erfreuen (med gen.),
haben, ~ ngns ahtning äv. bei e-m in
hohem Ansehen stehen; ~ god hälsa sich e-r
guten Gesundheit erfreuen; billigare
priser av en annan hand. äv. von e-m andern
billiger bedient werden; gott rykte sich e-a
guten Kufs erfreuen, große Achtung
genießen el. besitzen, in gutem Rufe stehen, e-n
guten Namen haben; han har -it en god
uppfostran er hat e-e gute Erziehung
genossen.
2. ~ arvode i riksdagen Diäten beziehen;
~ 2, 000 kr. i årlig lön ein jährliches
Gehalt von 2, 000 Kronen beziehen,
-ande,
Genuß, Besitz m. av hög lön Bezug m el.
Genuß e-s hohen Gehaltes; komma i av
ngt in den Besitz e-r S. kommen, etw.
erhalten el. bekommen; vara i ~ av ngt im
Besitze e-r S. sein,
åtnöj‖a sig, refl. sig med ngt sich mit etw.
zufrieden geben, mit etw. fürliebnehmen el.
vorliebnehmen, sich mit el. an etw. (dat.)
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>