- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1497

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Å - återvändsgränd ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



återvändsgränd – 1497 – åtnöja sig

återvändsllgränd, Sackgasse f.

        -kylare, kem.

                Rückflußkühler m.

återi|vänta,tr. zurückerwarten,

        -växa, intr.

                wiederwachsen,

        -växt, Wiederwuchs m.

                konkret Nachwuchs m.

        -översätta, tr,

                zurückübersetzen.

        -översättning, Rückübersetzung

                f.

åtfölj‖a,tr. 1. ~ ngn e-n begleiten, gå efter

                Dgn e-m folgen; -d av in Begleitung von el.

                jen., begleitet von; bilden -es av en text dem

                Bilde ist ein Text beigefügt.

                2. vara srenad med.

                av fara mit Gefahr verbunden sein; ~t

                av framgång mit Erfolg gekrönt sein;

                ämhe-tet -es av vissa förmåner mit dem Amte sind

                gewisse Vorteile verbunden, jfr medfölja I.

                2.

        -ande, I.p. a. 1. begleitend. ~ företeelser,

%s/elser\>/elser/gc

                omständigheter Begleit|erscheinungen,

                -umstände.

                2. Dftrsluten mitfolgend, beigefügt.

                Med allt ty ~u F mit allem drum und dran.

                Jfr närsluten.

                II. s, Begleitung f.

        -are,

                Begleiter m.

        -as, intr. dep., ns följas åt.

åtgjor|d, p. a. Det är ännu ingenting -t noch

                ist nichts geschehen el. getan; jfr åtgöra,

                åtgå, se. gå B. 53.

åtgång, -en, O, Abgang m. förbrukning Verbrauch

                m. Finna, ha ~ Absatz el. Abgang finden el.

                haben, abgehen; på Verbranch el. Absatz

                in (dat.). -en, p. a. 1. Illa ~ übel zugerichtet

                m. m.

                2. förbrukad Verbraucht, aufgebraucht;

                jfr gå B. 53.

åtgärd, -en, -er, Maßregel, Anstalt,

                Vorkehrung f. Schritt m. Eljest äro vi tvungna att

                tillgripa ~er, som icke torde vara behagliga

                för er sonst sind wir gezwungen, zu

                Maßregeln unsere Zuflucht zu nehmen, die Ihnen

                nicht angenehm sein dürften el. Schritte zu

                tun, die Ihnen nur unangenehm sein

                können ; tillgripa lagliga ~er mot ngn

                gesetzliche Maßregeln gegen e-n ergreifen;

                vid-taga Maßregeln el. Vorkehrungen

                treffen, Anstalten treffen el. machen,

                Maßnahmen ergreifen, Einrichtungen treffen;

                vidtaga nödiga das Weitere el.

                Erforderliche veranlassen; polisen finner ingen

                anledning att vidtaga några ~er die Polizei

                findet keinen Anlaß zum Einschreiten el.

                findet eich nicht zum Einschreiten

                veranlaßt; ... överlämnas för benägen ~ ämbetsspr.

                ... zur gefälligen (förk. gefl.) Erledigung

                ergebenst abzugeben; i och för benagen vidare

                ~ ämbetsspr. zur gefl. weiteren

                Amtshandlung; besväret föranleder till ingen ixir.

                die Beschwerde wird als unbegründet

                abgewiesen; saken föranleder till ingen

                från ... die Sache gibt zu keinem

                Einschreiten seitens ... Veranlassung; ... förklarar

                saken icke till någon ~ föranleda ...

                erklärt, in dieser Sache nichts tun zu können;

                utan min se under åtgörande 1.

åtgör‖a, bs göra åt under

                2. göra A. 1.2. å) o. B. 15.

        -ande, 1. Zutun n. Einwirkung, Mitwir-

                kung f Utan mitt ~ ohne mein Zutun,

                Hinzutun el. Dazutun.

                2. se åtgärd.

åthun[d]s‖a, se hunsa,

        -ning, F Aus|hunzen,

                -schimpfen n.

åthut‖a, se huta.

        -ning, Anschnauzen n. Han

                fich en ~ er bekam e-n Anschnauzer,

åthåt, linkes Pferd,

åthävor, pl. Gebärden (pl.).

åtkomlig, a. zugänglich, erreichbar. Mannen

                är icke ~ bildl. dem Manne ist nicht

                beizukommen. Jfr tillgänglig,

        -het,

                Zugänglichkeit, Erreichbarkeit f.

åtkomma, se 1. komma B. 44.

åtkomst, -en, O, Erwerbung f.

        -handling, jur.

                Erwerbsurkunde f; jtr fång es handling.

åtlydl|a, tr. ngn e-m gehorchen, se lyda 7;

                jag blir -d man gehorcht mir (aufs Wort);

                han vill bli -d er will, daß man ihm

                gehorcht, er verlangt Gehorsam; mina

                uppmaningar blevo icke -da meine Mahnungen

                fanden kein Gehör; göra sig -d sich (dat.)

                Gehorsam verschaffen; göra lagen -d dem

                Gesetze Geltung verschaffen,

        -nad,

                Gehorsam m. Till ~ av aus Gehorsam gegen,

åtlöje, Gelächter n. Utsätta sig för ~ sich

                dem Gelächter aussetzen; bliva till ett ~

                zum Gelächter werden; göra ngn (sig) till

                ett e-n (sich) lächerlich machen, e-n

                (sich) zum Gelächter el. Spott machen;

                tjäna, vara m. m. till ett för ... zur

                Belustigung, zum großen Vergnügen el. F zum

                Gaudium ... (gen.) dienen, sein m. m.

åtminstone, adv. wenigstens, zum wenigsten,

                zum mindesten, starkare aller|wenigstens,

                -mindestens, ibl. mindestens. ... ~ inte jag

                ... ich wenigstens nicht; om icke ... så ~

                wenn nicht ... so doch; avsihten att

                tillintetgöra oss eller så försvaga oss, att... die

                Absicht, uns zu vernichten, oder doch so zu

                schwächen, daß ...

åtnjut‖a, tr, 1. genießen, sich erfreuen (med gen.),

                haben, ~ ngns ahtning äv. bei e-m in

                hohem Ansehen stehen; ~ god hälsa sich e-r

                guten Gesundheit erfreuen; billigare

                priser av en annan hand. äv. von e-m andern

                billiger bedient werden; gott rykte sich e-a

                guten Kufs erfreuen, große Achtung

                genießen el. besitzen, in gutem Rufe stehen, e-n

                guten Namen haben; han har -it en god

                uppfostran er hat e-e gute Erziehung

                genossen.

                2. ~ arvode i riksdagen Diäten beziehen;

                ~ 2, 000 kr. i årlig lön ein jährliches

                Gehalt von 2, 000 Kronen beziehen,

        -ande,

                Genuß, Besitz m. av hög lön Bezug m el.

                Genuß e-s hohen Gehaltes; komma i av

                ngt in den Besitz e-r S. kommen, etw.

                erhalten el. bekommen; vara i ~ av ngt im

                Besitze e-r S. sein,

                åtnöj‖a sig, refl. sig med ngt sich mit etw.

                zufrieden geben, mit etw. fürliebnehmen el.

                vorliebnehmen, sich mit el. an etw. (dat.)

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1507.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free