- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
1513

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ö - öltransport ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



öltransport – 1513 – önska

        -transport, Biertraneport m.

        -tunna,

                Bierton-ne f. bildl. Bierfaß n.

        -utkörare, Bierfahrer m.

        -utskänkning, Bierausschank m.

                Tryckappa-rat för ~ ⚙ Bierdruckapparat m.

        -vagn,

                Bierwagen m.

öländlling, se ölänning.

        -sk, a. oländisch.

        -sk|a, -an, -or, kvinna Öländerin f.

ölänning, -en, -ar, 1. öländer(in) m (f).

                2.

                bäit öländischer Pony. Envis som en ~ ordst.

                eigensinnig wie ein störriger Esel.

ölättika, Bieressig m.

öm, a. 1. känilig empfindlich, smirtiam

                schmerzlich, ömtålig zart. ~ punkt bildl. wunder Punkt,

                Blöße f; samvete zartes Gewissen; ~t

                skinn zarte Haut; ett ~ stalle e-e schmerzende

                el. schmerzhafte Stelle; ~ma tänder stumpfe

                Zähne; foten är ~ der Fuß tut mir weh el.

                schmerzt mich; jag känner mig ~ i hela

                kroppen der ganze Körper tut mir weh el.

                schmerzt; för (moi) empfindlich für el.

                gegen; taga ngn på det -vma F bildi, a) den

                wunden Fleck berühren, e-n an der Stelle

                treffen, wo man sterblich ist, e-n an seiner

                empfindlichsten Stelle treffen; b) an das

                Mitgefühl jds appellieren.

                2. kärieksfull,

                umsint zärtlich, liebevoll. kärlek innige

                Liebe; ~ omsorg zärtliche Sorge, zarte

                Fürsorge; ~t älska zärtlich lieben; vara om

                ngn [zärtlich] besorgt um e-n sein; vara

                om sin heder, se under

        -tålig, -fotad, p. a. Han

                är die Füße tun ihm weh el. schmerzen

                ihn (bei jeder Berührung),

        -het, 1.

                Empfindlichkeit, Schmerzhaftigkeit f. ömtålighet

                Zartheit f. ~t för tryck läk.

                Druckempfindlichkeit f.

                2. ömsinthet Zärtlichkeit f.

        -hets|betygelse, -hets|bevis, Zeichen n der

                Zärtlichkeit, Liebkosung f.

        -hjärtad, p. a.

                weichherzig, liebreich, liebevoll, gefühlvoll, zärtlich,

        -hjärtenhet, Weichherzigkeit f.

ömk‖a¹, tr. bedauern, beklagen, bemitleiden.

                Jag honom er dauert mich; jfr heklaga,

                tycka synd om under synd.

        ~ sig, refl. 1.

                sich beklagen. Jag ~r mig över ngt es

                jammert mich e-r (gen.) S., ich klage über etw.

                (ack.).

                2. ~ sig över ngn e-n bedauern,

                beklagen el. bemitleiden, -an, O, Bedauern

                n. Bemitleidung f. Mitleid n.

        -ans|värd, a.

                bemitleidens-, bemitleidungs|wert, -würdig,

                erbarmungswürdig.

        -lig, a. erbärmlich,

                kläglich, armselig. En ~ karl ein

                erbärmlicher, elender el. armseliger Kerl; ~ min

                klägliche Miene; håten var i ett ~

                tillstånd das Pferd war in e-m erbärmlichen

                Zustand; det är ~t att skåda (se) es ist zum

                Erbarmen.

        -ligen, adv. auf elende Weise,

                jämmerlich, elendiglich,

        -lighet,

                Erbärmlichkeit, Kläglichkeit, Armseligkeit f.

öm|kyla, tr. erfrieren. Ha -kylt händerna, ha

                -kylda händer erfrorene Hände haben, Frost

                in den Händen haben.

ömm‖a¹, intr. 1. i fys. bem. schmerzen, wehtun.

                Hans fot ~r der Fuß schmerzt ihn el. tut

                ihm weh; ~ för tryck beim Druck

                schmerzen; ~ vid beröring bei der Berührung

                Schmerz verraten.

                2. ~ för ngn e-n

                bemitleiden, mit e-m Mitleid haben; för ngt

                Mitgefühl für etw. haben; den som för de

                fattiga, äv. . . wer sich der Armen erbarmt,

                ist....

        -ande, p. a. Mitleid erregend,

                bemitleiden s|wert, -würdig. ~ omständigheter

                äv. traurige Verhältnisse.

ömsa¹, tr. wechseln, ~ kläder die Kleider

                wechseln, sich umziehen; ~ linne die

                Wåche wechseln; skinn, skal zool. sich.

                häuten; ~ skjorta m. m. ~ ein anderes

                Hemd m. m. anziehen. – Med beton. adv. ~

                om, 10 växla om under växla.

ömse, a. oböjl. Ä ~ sidor, håll auf beiden

                Seiten; å ~ sidor om beiderseits med gen.

        -sides,

                adv. gegenseitig, wechselseitig, beiderseits.

        -sidig, a. gegenseitig, beiderseitig,

                wechselseitig. ~t försäkringsbolag försakr.

                Gegenseitigkeitsgesellschaft f. Gesellschaft auf

                Gegenseitigkeit; ~ överenskommelse m. m.

                gegenseitige Übereinkunft m. m.

        -sidighet,

                Gegenseitig-, Wechsel|seitigkeit f.

        -vis, adv.

                wechselweise.

ömsint, a. zärtlich, liebevoll, rekbjärtad

                weichherzig.

        -het, Zärtlichkeit f. vekt sinnelag

                Weichherzigkeit f.

ömskint, p. a. F empfindlich,

ömsning, Wechsel m. av skinn, skal el.

                Häutung f.

ömsom, I.adv. wechselweise. Det är ~ F es

                ist mal so, mal so.

                II. konj. ~ ... ~ ...

                bald ... bald ...

ömtålig, a. empfindlich, uttretlig reizbar, leicht

                verletzt, F leicht an die Krone gegriffen,

                granniaga, kinkig heikel, diffizil. ~ hälsa zarte

                Gesundheit; vidröra en punkt bildl. e-n

                wunden Fleck treffen; ~a varor leicht

                verderbliche Waren; vara ~ för drag, frost,

                köld, smärta gegen den Frost, den Zug,

                die Kälte, den Schmerz empfindlich sein;

                han är om sin heder er hält sehr auf seine

                Ehre, er ist in Ehrensachen sehr

                empfindlich el. sehr genau,

        -het, Empfindlichkeit f.

                retlighet Reizbarkeit f.

öm‖tänd, a. Vara ~ stumpfe Zähne haben.

        -tändhet, Stumpfwerden n. -tänt(het), se föreg.

önsk‖a¹, tr. wünschen. Jag ~r mig ngt ich

                wünsche mir etw.; ~s något annatf noch

                etwas el. etwas anderes gefällig? jag ~r

                dig allt möjligt gott ich wünsche dir alles

                Gute, ich hoffe, daß dir alles Gute

                widerfahren möge; jag ~r dig god jul och gott

                nytt år ich wünsche dir vergnügte

                Weihnachtsfeiertage und ein fröhliches Neujahr;

                jag dig lycka till din förlovning ich

                wünsche dir Glück zu deiner Verlobung;

                jag ~r dig lycka och välgång på din

                födelsedag ich spreche dir zu deinem Geburts-

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/1523.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free