- Project Runeberg -  Egil Skalle-Grimssons saga. Från fornisländskan af A. U. Bååth /
125

(1883) [MARC] Translator: Albert Ulrik Bååth
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Fager teg på fältets
Fåll[1] i hug mig leker:
Sorgset, skalligt lutar
Skaldens fula hufvud.»


Arenbjörn sporde, hvem kvinnan var, som han
gjorde älskogskväde om. »Du har nog skylt hennes
namn i visan», sade han.

»Här skall jag minnas», svarade Egil, »ett gammalt
ord: alt skall man sin vän säga. Då du spörjer mig,
hvilken kvinna jag kväder om, skall jag säga dig det.
Det är om Åsgärd, din fränka, och vill jag hafva din
hjälp för att få det giftet.»

»Detta är väl hittadt», svarade Arenbjörn, »och jag
skall visst lägga ett ord till för det giftermålet.»

Sedan yppade Egil sitt uppsåt för Åsgärd. Hon
visade honom hän till sin fader Björn och fränden
Arenbjörn. Denne talade med Åsgärd, och hon gaf honom
samma svar. Han sökte lifva henne för detta gifte.

Sedan foro Årenbjörn och Egil till hennes fader
Björn höld. Egil bar fram sitt frieri och bad om hans
dotter Åsgärd. Björn tog vänligt upp hans anhållan
och sade, att Arenbjörn i detta hade mycket att säga.
Denne tillrådde ifrigt giftet, och slutet vardt, att Egil
fäste Åsgärd, och skulle deras bröllop stå hos Arenbjörn.

Det vardt ett präktigt gille, då Egil
Skalle-Grimsson gifte sig. Sedan var han mycket glad i hugen
vintren ut. Om våren gjorde han ett handelskepp klart
till islandsfärd.

Arenbjörn rådde honom att ej sätta fast bo i Norge,
så länge drottning Gunnhilds makt var så stor.

»Hennes hat till dig är stort», sade han, »det vardt

[1] En fri efterbildning af skaldens namngåta, såsom uttolkarne
söka förklara den: fältets fåll = ås; teg = gärde. Hela bilden
betecknar, oegentligt nog, Åsgärd.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 14:31:45 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bauegil/0133.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free