- Project Runeberg -  Egil Skalle-Grimssons saga. Från fornisländskan af A. U. Bååth /
253

(1883) [MARC] Translator: Albert Ulrik Bååth
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Stord, nuv. Stordö utanför Hardangerfjorden, Söndre
Bergenhus amt.

Södungssunden kring Atle-ön söder om Stavenäs, Nordre
Bergenhus amt.

Tora ladhand har väl fått sitt tillnamn af särskildt fagra
ärmbräm.

Torgils gjallande, den högtalande.

Valland, det nordvästliga Frankrike.

Vors, nordöstra delen af Söndre Bergenhus amt.

Ödun illskälda — dåligt diktande — fick sitt tillnamn,
för det han en gång i en dråpa om Harald hårfagre
begagnat ett omkväde — stef — af sin aflidne frände Ulf
Sebbeson. Kvädet fick också namnet Stolinstefja — dikten
med det stulna omkvädet.

Öre, ett, motsvarar två lod; åtta öre utgjorde en mark.

Öresundsflottan, de handelsskepp, som hvarje sommar
samlades i Öresund från olika land.



<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 14:31:45 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bauegil/0261.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free