Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
I en rätt sent författad romantisk saga vill en kvinna
Busla genom galder tvinga en konung Ring att befria två
unga hjältar från det straff för dråp, som han pålagt dem,
den ene hans egen son, den andre dennes fosterbroder.
Äfven denna galdersång är synnerligen poetisk; och
sagoförfattaren låter därtill förstå, att den utgjort ett på
hans tid gammalt, vida namnkunnigt kväde. Med visshet
stammar det emellertid från hednisk tid.
Efter en inledningsstrof, hvari kungen tuktas för sitt
egensinne att vilja dräpa sin egen son, fortsätter den
gamla kvinnan sången så:
»Hör Buslas bön!
Fort är den sjungen,
och vida den höres —
all världen öfver,
mäktig för alla.
som lyssna till den,
värst dock för honom,
jag vänder den mot!»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>