- Project Runeberg -  Samlade skrifter / 1. Grunddragen af svenska vitterhetens historia. Del 1. Stjernhjelm - frihetstiden. Akademiska föreläsningar /
520

(1866-1869) [MARC] Author: Bernhard Elis Malmström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

strängt tadlar. — Man behöfver ej mera för att lära känna andan af hans
konstlära än att se huru han i Råd till en ung Skald anmärker, «att Wolff,
Pufendorf och deras gelikar behöfver han blott känna till namnet för att
tjena honom i en satir», hvaremot det ålägges att läsa «alla nyare filosofer,
som skrifvit lika en Locke och en Bayle». Vidare yrkas att hvarje ung
poet m&ste lära sig någorlunda fullkomligt fem språk, som äro grekiska,
latin, italienska, franska och engelska; men tyskan räknas icke, ehuru
författaren känner en poet, som skrifvit på detta språk: «det är icke Haller,
icke Gellert, icke Klopstock, utan han heter Hagedorn»» *).

«Större gagn», — anmärker Atterbom **) — «gjorde Rudin vår
litteratur genom att ombesörja den nyare, lika vackra som korrekta upplagan af
Dalins Poetiska arbeten. Också ifrade han berömligt för svenska språkets
rykt och renhet — enkom emot dem, som ej ville låta annat galla än
«hvad som är fransyskt». Måhända förklarar detta sista huru han kunde
undgå samvetsagg, när han i sin urvalda Dalins-upplaga intog en hop
stycken, som för den äkta franska smaken voro idel slagdängor; så att han
icke ens studsade för den verkligen i sitt slag förträffliga visan:

Skatan sitter på kyrkotorn
Och gåsen läggs i gryta,

Och den som har sitt hjertekorn,

Behöfver derför ej skryta etc.»

I afseende på Ristell lemnar jag Hammarsköld
ordet:

«Adolf Fredrik Ristell (en man af tvetydig moralisk karakter) vann
priset i Yitterhets-akademien för ett svagt moraliserande poem Öfver ett
godt samvete, öfversatte dessutom två af Voltaires sorgespel Merope och
Zaire, Quinaults opera Armide, och komedien Den bedragne Advokaten;
imiterade den franska komedien La Chasse de Henri IV under namn af
Konung Gustaf Adolfs jagt, några andra svenska komedier under namn af
Visit-timman och Markus Wimmerberg samt operan Atys; författade sjelf
Crediten samt Mor Brita och Spöket, komedier, Jphigenie uti T aur iden och
Electra, tragedi-operor. — Alla dessa arbeten utmärka sig genom en ganska
regelrätt, fast släpande versifikation och ett grammatikaliskt noggraiåit
och tydligt språk, men med en diktion alldeles utan anda och poetiskt li£
Af samma beskaffenhet äro äfven alla de små poemer, till det mesta
imitationer efter Horatius, hvilka han infört i sin Vitterhets- och
Gransknings-joumal för år 1778. — Det är egentligen’ genom denna journal, som Ri-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 14:42:03 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bemsamlade/1/0531.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free