- Project Runeberg -  Berättelser för folket /
88

(1929) [MARC] Author: Leo Tolstoy Translator: Ellen S. Wester
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fången i Kaukasus - II

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

släppa dig. Och skriver du inte, burar han in dig och
ger dig spö.

»Bah», tänkte Sjilin, »visa sig rädd för dem det är det
dummaste man kan göra.»

Han sprang på fötter.

— Säg den hunden, sade han, att om han försöker
skrämma mig så ger jag inte en kopek och skriver inte.
Jag har aldrig varit rädd och kommer aldrig att bli
rädd för er, era hundar.

Tolken översatte. Återigen började alla tala i munnen
på varann. j

De väsnades länge. Till sist sprang den svarte upp
och gick fram till Sjilin:

— Urus, sade han, dzjigit, dzjigit urus.

Dzjigit betyder på deras språk »tapper, duktig karl».

Och så skrattade han. Därpå sade han något till
tolken och tolken sade:

— Ge tusen rubel.

Men Sjilin stod på sig. — Mer än femhundra rubel
ger jag inte. Och slår ni ihjäl mig får ni ingenting.

Tatarerna började pratas vid igen, skickade i väg
drängen någonstans och tittade än på Sjilin och än på
dörren. Drängen kom tillbaka och hade med sig en
tjock karl, barfota och i trasor och med black om
benen han också.

Sjilin hajade till — det var Kostylin. Han också hade
blivit tagen till fånga. De placerades sida vid sida och
började berätta för varann, tatarerna sutto tysta och
tittade på dem. Sjilin talade om hur det hade gått
honom, Kostylin berättade att hans häst hade vägrat
springa och hans gevär hade klickat och att denne
samme Abdul hade hunnit ifatt honom och tagit honom.

Abdul sprang upp, pekade på Kostylin och sade
något. Tolken översatte att de nu båda tillhörde samma
husbonde och att den som först betalade först skulle
bli fri.

— Se nu, sade han till Sjilin, du är ilsken du, men din

88

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 14:48:36 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/berfolk/0012.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free