- Project Runeberg -  Bibelforskaren. Tidskrift för skrifttolkning och praktisk kristendom. / Trettiofjärde årgången. 1917 /
258

(1907-1922) Author: Otto Ferdinand Myrberg, Johan August Ekman, Erik Stave
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

258 E. LIEDGREN

är den Lucidor tillskrifna helvetespsalmen" O Eivighet! dijn längd
mig fast förskräkker" (Sv. ps. 463), som hittills tidigast varit
känd i ett psalmbokstryck från 1690 (En Christens Gyllende
Clenodium . ..). För besvarande af frågan om författarskapet
till psalmen är dennas placering i Baptistas Betracktelser af om
ej alldeles afgörande så dock synnerligen stor betydelse.
Man har ju brukat räkna denna psalm som en fri och
förkortad bearbetning af Rists berömda "O Ewigkeit, du
Donnerwort*. Så gör äfven Beckman, som dock med rätta
påpekar den ovanliga förändring af meter och strofform,
som den svenske bearbetaren genomfört. (Såsom melodi
för den svenska psalmen uppgifves såväl i Brasks text som
i Clenodium 1690 den gamla lofpsalmen "Lof/ Pris/ och Tack
skee tig O Fader käre", n;r 302 i 1695 års psalmbok.) Det
är särskildt ett bildpar hos Rist, som återkommer i den
svenska texten och ej gärna kan tänkas ha blifvit insatt
där oberoende af Rists psalm — det är den svenska fjärde
strofens "stjärnor", "löf och gräs", som motsvaras af den
tyska femte strofens "Stern" och "Laub". Äfven andra
likheter tyda nog på att den, som skrifvit den svenska
visan, känt till och begagnat Rists sång. Eljest äro
tankegång, bilder och uttryckssätt ofta så nära öfverensstämmande
med prosatextens i Johannes Baptistas Gudelige
Betracktelser, att man kunde frestas att tro, att den slutligen
meddelade andeliga visan blott är en rimmad sammanfattning
af "Den Anderijke Italiänerns" evighetstankar. Några citat
skola belysa den nära släktskapen mellan psalmen och den
föregående prosameditationen. Jag af try eker först psalmen,
sådan den förekommer i slutet af Baptistaöfversättningen.

1. O Ewighet! dijn längd mig fast förskräkker/
Som början har/ men aldrig ändan räkker/
O Ewigheet! En tijd förutan tijd/

Din Hogkomst giör/ att iag där higsnar wid

2. Ali timlig Nöd/ den störste här kan wara/
Med Tijden skal ock måste sin koos fara/
Men wåndan grymm/ som Ewigbeeten bär/
Til ewig tijd förlossning aldrig gier.

3. O Ewigheet! för dig mitt Hiärta bäfwar/

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:07:03 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibelfor/1917/0274.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free