- Project Runeberg -  Bibelforskaren. Tidskrift för skrifttolkning och praktisk kristendom. / Trettiofjärde årgången. 1917 /
265

(1907-1922) Author: Otto Ferdinand Myrberg, Johan August Ekman, Erik Stave
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

PETRUS BRASK OCH HAKS LITTERÄRA VERKSAMHET 265

ning Till att låfsiunga HERREN", som finnes aftryckt i
Hansellis Saml. Vitterhetsarbeten, del VII, sid. 219, såsom
inledning till Brasks psalmer.

Identifieringen af Brasks tyska förebilder i detta arbete
erbjuder i allmänhet ej någon större svårighet, då han
regelbundet anger den tyska psalmens begynnelseord.
Emellertid kan ju ett eller annat tyskt psalmtryck, som Brask
begagnat, nu vara förkommet eller kunna begynnelseorden
till en psalm ha blifvit i senare texter något förändrade,
så att man ej så lätt kan finna det tyska originalet. Till
tre af de från tyskan öfversatta psalmerna har jag ej
kunnat finna detta.1 Några af de tyska psalmerna äro
anonyma. Så är fallet med "Das walt Gott die
Morgen-rötheu, u Nun ist wollbracht auch dieser Tagu (omarbetning
från 1640 af J. Leons "Ich hab nun hinbracht diesen Tag",
se Fischer-Tümpel II, sid. 525, hvadan alltså vid Sv. ps. 441
ej Leons namn bör upptagas omedelbart före Brasks utan
skiljas därifrån t. ex. med ett tankstreck och frågetecken,
jfr Wackernagel, Das deutsche Kirchenlied IV, sid. 495,
n:r 684, där Leons egen text finnes aftryckt: "Ich hab nun
hinbracht diesen Tag"), "Mein Gott, ich lob und preise dich",
"Jesu, meiner Seelen Ruh" och "Herzallerliebster Vater
mein". Men många af Brask tolkade psalmer äro hämtade
från den tysk-evangeliska kristenhetens yppersta och mest
kända sångare. Så ha ej mindre än åtta stycken hämtats
från Paul Gerhardt (Warumb solt ich mich denn grämen:
För hwad Orsak skall iag kwijda; Befihl du deine Wege:
Hemställ din wägar Herren; Kommt ihr traurigen Gemüther:
Wänder om i sorgse Sinnen; Weg mein Hertz mit den
Ge-dancken: Bart mitt hierta med de tanckar; Schwing dich auf
zu deinem Gott: Gif dig opp, min Siäl, till Gud; Wer ivol
auff ist und gesund: Den som frisker är og sund; Auf den
Nebel folgt die Sonn: Efter Moln skin Solen klar; Nun dan-

1 Deras begynnelseord lyda: »HERR/ unser Herrscher Schirm
und Schild», »Was quälet mein Herz» och »Das Alte neiget sich».
Svenska texterna hos Hanselli, Saml. Vitt. arb. VII, sid. 224 ff., 292,
297 f. (resp.).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:07:03 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibelfor/1917/0281.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free