- Project Runeberg -  Bibelforskaren. Tidskrift för skrifttolkning och praktisk kristendom. / Trettioåttonde årgången. 1921 /
3

(1907-1922) Author: Otto Ferdinand Myrberg, Johan August Ekman, Erik Stave
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

NYA TESTIM0NIA-F0ESKN1NGAR 6

i ögat berättar han att efterforskningarna i Athosklostret
varit alldeles onödiga. Samma text fanns redan förut i
tvänne handskrifter i — England, närmare bestämt i det
Bodleyanska biblioteket i Oxford. Den ena av dessa codices
är ungefär av samma ålder som Athos-handskriften, den
andra är minst två århundraden äldre och synnerligen väl
skriven, cod. Seid. (Gr.) 44. När man arbetat sig igenom
Hakkis’ ingående undersökning av åldersfrågan vid
förevarande anti-judiska traktat, kan man svårligen undgå ett rätt
bestämt intryck av att den femdelade skriften måste vara
av byzantinkst ursprung, såsom också Selden-handskriften
uppgiver. Detta hindrar icke att mycket av materialet och
själva typen torde vara av avsevärt högre ålder. Den närmaste
parallellen erbjuder den testimonia-samling som bär Gregorii
av Nyssa namn.

Till slut må det tillåtas mig att bifoga några
randanmärkningar till min i ett föregående nummer av Bibelforskaren
införda uppsats Kristenhetens äldsta bok. Sid. 191 antydde
jag ett nytt lösningsförslag till Joh. 7: 38. Sedan mitt
manuskript redan insänts, publicerades i Expositor, 1920 II, sid.
196—202, en artikel av Harris, med rubriken Rivers of
li-ving water. Harris accepterar den s. k. västerländska
textens interpunktion av stället (d. v. s. de första orden av v.
38 föras till det föregående) och antar att själva utsagan i
v. 38 stammar från testimonia. Därvid skulle en förväxling
ha ägt rum i ett antaget arameiskt original: harsa (= inre)
skulle vara en felläsning för kursaja (= tron). Det citerade
bibelordet, möjligen uppkommet genom en kombination av
Sak. 14: 8 + Jer. 3:17, skulle alltså innebära en profetia om
att levande vatten skulle utgå från Herrens d. ä. Kristi tron
(jfr Joh. Upp. 22:1). — Harris’ förslag kan, enligt min
mening, omöjligen accepteras. Obs. t. ex. att det betonade
rcoTafioi icke får någon förklaring, andra och viktigare
betänkligheter att förtiga.1

1 Ändå senare tolkningsförslag av det märkliga stället äro
framställda av T. H. Bindley i Expositor 1920 II, sid. 442 ff., och C. F.
Burney, sammastädes 1920 II, sid. 385 ff. Intetdera verkar överty-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon May 19 16:26:24 2014 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/bibelfor/1921/0005.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free