- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny öfversättning med förklarande anmärkningar af P. Waldenström, 1894. Andra delen /
97

(1917) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Pauli bref till romarena - 15 Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Pauli bref till romarena.

Kap. 15: 19 — 24.

kring ända till Illjricumf har
^ippfylt Kristi evangelium, ff

* d. v. s. genom den kraftiga inverkan,
som hedningarna erfarit på sina hjertan af
4e under, som jag gjort ibland dem. Om
ordet tecken se anm. till Luk. 2: 3 4.

genom den kraftiga inverkan, som
hedningarna erfarit på sina hjertan af Guds
.ande förmedelst min predikan.

t Illyricum eller Illyrien var namnet
på en romersk provins, som omfattade
kustlandet längs östra sidan af adriatiska
hafvet. Vid hvilken tid apostelen besökt
denna provins, namnes ingenstädes, men
sannolifa har det skett på den resa, som
korteligen omnämnes i Ap. G. 20: i—3.

tt Detta apostelens uttryck är dunkelt,
men att döma af sammanhanget, synes det
beteckna, att apostelen öfverallt gjort
evangelium bekant.

20. sättande min ära uti att
predika evangelium sålunda: icke
der"^ hvarest Kristus blifvit nämd,
på det att jag icke skulle bygga
på en annans grund,**

2 Kor. 10: 15 f.

* Jag har satt min ära uti att predika
evangelium på det sätt, att jag icke
predikat der o. s. v. Se 2 Kor, 10: 15 f.

** på en grund, som andra lagt. Paulus
ansåg det vara sin särskilda uppgift såsom
apostel att grundlägga kristna
församlingar. Se 1 kor. 3: 10 f., 9: 2 f.

21. utan såsom det är skrifvet:*
De, för hvilka det icke blifvit
förkunnadt om honom, skola se,**
och de, som icke hafva hört, skola
förstå, t

* i Es. 52: 15. Paulus anför de sjuttio
uttolkarenas öfversättning, som något
af-viker från den hebreiska grundtexten.

Evangelium likasom målade Kristus
för deras ögon, så att de i anden kunde
se honom.

f De som förut aldrig hört något om
Kristus, de skola få höra den evangeliska
predikan och förstå henne. Att sålunda
predika för folk, som aldrig förut hört,
det var alldeles särskildt Pauli sak.

22. Derför* har jag ock för
det mesta** blifvit hindrad att
komma till eder.

* emedan jag i dessa trakter haft så
mycket att göra för att predika evangelium
ofch grundlägga kristna församlingar.

** Apostelen hade väl äfven stundom
haft andra hinder. Men för det mesta
hade det varit hans verksamhet, som
hindrat honom.

23. Men nu, när Jag icke
vidare har rum i dessa trakter*
men har längtan att komma till
eder sedan många år,

Ap. G. 19: 21. Rom. 1: 10.

* Apostelen hade i dessa trakter (från
Jerusulem ända till Illyricum, v. 19) gjort
evangelium så bekant och grundlagt så
många församlingar, att andra lärare nu
mycket väl kunde fortsätta att bygga på
den af honom lagda grunden. Dermed
ansåg han sig hafva fullgjort sin apostoliska
kallelse, hvad dessa trakter angick, och
hade i den meningen icke mer rum der.

24. när jag far till Spanien;*
^y i^S boppas att på
genomresan** få skåda eder och af eder
ledsagas dit, f sedan jag först
till en del blifvit tillfredsstäld på
eder.ft

* Paulus af bry ter den påbegynta
meningen, så att den icke blir riktigt
grammatisk. Sådant händer ej sällan i tal och i
bref, aldrahelst när man icke sjelf skrifver
utan dikterar för en annan (se kap. 16:
22). Apostelen vill säga, att han skall
komma till dem, när han far till Spanien.

Han ämnade icke stanna i Rom, ty
der fans redan en kristen församling, och
hans kallelse var att predika för folk, som
ännu icke hade hört talas om Jesus.

t När apostelen på ett ställe hade
grundat en församling och reste vidare, var det
vanligt, att några medlemmar af den
församlingen följde honom till nästa ställe,
der han ämnade stanna. Se 1 Kor. 16:
6, 2 Kor. 1: 16. Jemför ock Ap. G. 20: 4.
Nu hoppades han att från församlingen i
Rom få några, som följde honom till
Spanien.

tt Ordagrant: sedan jag först till en
del blifvit mätt på eder, d. v. s. sedan jag
först till någon del fått tillfredsställa min
längtan att se eder och vara med eder
samt uppbyggas i eder krets (kap. 1: 12).
Till en del, säger han, ty så länge kunde
han icke få vara i Rom, att han hunne
fullkomligt tillfredsställa denna längtan.

II

— 97 —

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1894/0105.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free