Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Pauli första bref till korintierna - 16 Kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kap. 14: 4 0 —15: 3. Pauli första bref till korintierna.
Vinnläggen eder om att lära känna
dem riktigt och att sålunda sätta rätt
värde på dem.
19. Ed er helsa
församlingarna i Asien.* Eder helsar i
herren** mycket Aquila och Friskaf
jemte den församling, som är i
deras hus.ff
Eom. 16: 3, e.
* Med Asien menas de vestra
kustlandskapen af mindre Asien. Se anm. till Ap.
O. 2: 9, 6: 9, 16: 6, 19: ]0 m. fl. st. På
mindre Asiens vestra kust låg Efesus, der
Paulus var, när han skref detta bref.
** Helsningen var en helsning i Kristus,
<emedan den hade sin grund deri, att både
•de, som helsade, och de, som mottogo
helsningen, lefde i Kristus. Se anm. till Rom.
16: 22.
t Priska, Aquilas hustru, kallas i Ap.
O. 18: 2, 18, 2 6 för Priskilla. Paulus
hade sammanträffat med Aquila och hans
hustru i Korint (Ap. G. 18: 2 f.).
Der-ifrån hade de följt honom till Efesus (Ap.
O. 18: 18), der de nu voro. Sannolikt
bodde Paulus hos dem.
tt En del af församlingen i Efesus hade
alltså sin yttre medelpunkt i Aquilas hus,
der den höll sina kretssammankomster. Se
anm. till kap. 14: 2 3.
20. Eder helsa alla bröderna.*
Helsen hvarandra med en helig
kyss.**
* alla de troende i Efesus.
** Se anm. till Rom. 16: 16.
21. Helsningen* är med min,
Pauli, egen hand.**
Kol. 4: 18.
* Med helsningen menas här Pauli egen
helsning till skilnad från de helsningar,
som han i v. 19 f. framfört från andra.
Paulus skref vanligen icke sina bref
egenhändigt. Han dikterade dem för en
skrifvare. Se anm. till Rom. 16: 22 samt
inledning till romarebrefvet. Men sitt namn
skref han alltid under med egen hand.
Se 2 Tess. 3: 17. Detta var ett tecken,
att brefvet verkligen var från honom och
icke från någon bedragare, som skrifvit i
hans namn (2 Tess. 2: 2).
22. Om någon icke har
herren kär,* så yare han
förbannad.** Maran ata.f
* Dermed menar Paulus sådana kristna,
som genom partiväsen, egenkärlek,
köttsligt lefverne o. s. v. visa, att de äro utan
kärlek till Kristus, äfven om de säga sig
älska honom. Se Joh. 14: 23, 1 Joh. 4: 20.
Se anm. till Rom. 9: 3, der samma
ord står.
t Läs: maran atå. Dessa ord äro icke
grekiska utan arameiska och betyda:
Herren kommer. Apostelen vill säga: Ve den,
som är utan kärlek till Kristus! Herrens
ankomst står för dörren, och då skall en
sådan varda förkastad. — Att apostelen i
bref till en grekisk församling inblandar
arameiska ord, det beror derpå, att vissa
sådana uttryck plägat förekomma i det
kristliga talet, alldeles såsom det sker ännu
i dag hos oss. Till dessa uttryck höra
äfven orden abba, halleluja, hosianna, amen.
Naturligtvis hafva alla troende förstått de>
ras betydelse.
23. Herrens Jesu nåd (vare)
med eder.
Rom. 16: 20. Gal. 6: I8. Fil. 4: 23.
1 Tess. 5: 2 8. 2 Tess. 3: is. Filem.
v. 25.
24. Min kärlek (är) med eder
alla i Kristus Jesus. ^
* Hans kärlek till dem grundade sig
derpå, att både han och de lefde i Kristus»
Jemför anm. till v. 19.
— 192 —
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>