- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny öfversättning med förklarande anmärkningar af P. Waldenström, 1894. Andra delen /
511

(1917) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Petri första bref - 1 Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Petri första bref.

Kap. 3: 16 — 19.

tt Det är icke osannolikt, att apostelen
här syftar på den helige andens ntgjutelse
på pingstdagen. I sådant fall voro de af
honom här nämda evangelisterna personer,
som hade varit med i Jerusalem, då den
helige anden utgöts. De hade ock vid
detta tillfälle sjelfva blifvit delaktiga af
anden.

t* Grundtextens ord betyder egentligen
att böja sig fram öfver något för att få
se det riktigt. De saker, som evangelium
förkunnar, äro så stora och herrliga, att
äfven änglar åstunda att få blicka in i
dem. Att änglarna också för sin del äro
intresserade i frälsningen, derom se
till-läggsanmärkningen till Ef. 1.

13. För den skull* hafvande
omgjordat edert sinnes länder,**
varande nyktra,j sätten ett
fullkomligt liopptt på^ ^^^ nåd,f*
som tillfaller eder vid Jesu Kristi
uppenbarelse.

Luk. 12: 85, 21: 34. Ef 6: 14. Kom.
13: 13. 1 Tess. 5: 6.

® emedan I hafven så fasta löften.

** De gamla buro långa mantlar. När de
skulle förrätta någon syssla eller företaga
en vandring, måste de binda upp manteln
med ett bälte om lifvet, att den icke måtte
vara dem till hinders. Detta begagnar
apostelen såsom en bild för att mana de
troende att med hurtigt och oförtröttadt
sinne vandra mot det saliga målet.
Jem-för Luk. 12: 35.

f Dermed betecknar apostelen andlig
nykterhet och vaksamhet. Jemför kap.
4: 7, 5: 8, 1 Tess. 5: 6 och
anmärkningen dertill. De troende skola icke låta
sig berusas och till sinnet förslöas af det,
som tillhör verlden, utan vänta, vara redo
och oförtrutet vandra fram mot målet.

tt d. v. s. ett hopp som icke alls tviflar.

t* den eviga frälsning (se kap. 1: 4 f.).

14. Såsom lydnads barn,* icke
skickande eder** efter de förra
begärelserna i eder okunnighet,!

* Lydnads barn äro menniskor, som
hafva öfverlemnat sig åt Gud för att
vandra i lydnad för honom och låta sig
regeras af hans vilja. Se Ef 2: 2, der
Paulus begagnar uttrycket olydnadens barn
om menniskor, som lefva i strid mot Guds
vilja. Jemför för öfrigt Ef. 5: 8, 2 Petr.
2: 14, Ef. 2: 3, Luk. 16: 8.

** Grundtextens ord betecknar att i sitt
skick ställa sig eller forma sig efter
någonting. Utom här förekommer det i Rom.
12: 2.

t Under deras otros tid hade de vandrat
efter de köttsliga begärelserna, emedan de
saknat den rätta kännedomen af Gud.

15. utan efter den helige,* som
kallat** eder, värdenf ock I
sjelfva helige i all umgängelse.

* d. v. s. Gud.

** genom sin kallande nåd dragit eder
till sig. Se anm. till Rom. 8: 30.

t Apostelen säger icke våren utan
värden, emedan han vill, att de skola
tillväxa mer och mer i helighet. De
troendes helighet är icke ett varande utan ett
vardande (Luther).

16. Emedan det är skrifvet:
I skolen vara heliga, emedan jag
är helig.

3 Mos. 11: 44 f.

17. Och om I såsom en fader
åkallen den, som utan anseende
till personen dömer efter hvars
och ens gerning, så vandren i
fruktan* under edert
främlingskaps tid,**

Rom. 2: ii. Fil. 2: 12.

* Guds fruktan skall vara för edra ögon,
så att I icke synden (2 Mos. 20: 20).

** under den tid, då I ären här på
jorden såsom främlingar. Jemför
anmärkningen till v. 1.

18. vetande,* att I icke med
förgängliga ting, med silfver eller
guld hafven blifvit återlösta från
eder fåfänga från fäderna ärfda**
umgängelse,

* De skulle besinna, hvilken nåd de
erfarit af Gud. Det skulle gifva dem kraft
att vandra i ett heligt lefverne.

** Ordagrant: från fäderna öfverlemnade.
Den umgängelse, i hvilken de lefvat, var
den samma, som deras fäder, slägtled efter
slägtled, hade vandrat i. Märk för öfrigt,
huru frälsningen från det gamla
syndalif-vet framställes under bilden af en
återlös-ning eller återköpning. Se anm. till Matt.
20: 28.

— 511 — 33

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1894/0519.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free