- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny öfversättning med förklarande anmärkningar af P. Waldenström, 1894. Andra delen /
578

(1917) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Johannes andra bref - Vers 1-13

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Y. 1 — 6.

Johannes andra bref.

mot villolärarena, som gåfvo sig ut för att
ega en stor kärlek men voro endast
skrym-tare.

t* evangelii sanning. Ordet Mnna
betecknar icke blott förståndets kunskap
utan hjertats kännedom, som består deri,
att man erfarit ordets sanning på sig sjelf.
Att hafva lärt känna sanningen är
således det samma som att vara troende.
Om husfrun och hennes barn äro en
enskild qvinna och hennes familj, så är
naturligt, att Johannes med ordet alla icke
menar alla troende utan undantag utan
endast alla de troende, som känna henne
och hennes barn. Se anm. till
6: 45.

2. för den sannings skull,* som
förblifver i oss,** och den skall
vara t med ossff till evig tid.f*

Vi älska dem för den sannings skull
o. s. v.

** I ordet oss innesluter Johannes å
ena sidan husfrun och hennes barn, å
andra sidan sig sjelf och alla dem, som
lärt känna sanningen. Deras kärlek till
henne grundade sig derpå, att både hon
och de hade mottagit evangelii sanning,
så att de nu voro troende på Jesus.

f Meningen är icke riktigt grammatisk.
Den skulle egentligen lyda: och som skall
vara o. s. v.

tt d. v. s. hos oss, ibland oss.

f* Johannes uttalar icke allenast en
önskan, att sanningen måtte förblifva hos
dem, utan en förvissning derom, att så
skall ske.

3. Med oss* skall vara** nåd,
barmhertighet och fridf af Gnd
faderff och af Jesus Kristus,
faderns son, i sanning och kärlek.f*

1 Tim. 1: 2.

* hos oss.

** Äfven här uttalar författaren icke
blott en önskan utan en försäkran.

t Se anm. till Rom. 1: 7.

tt Att författaren här menar Kristi
fader, synes deraf, att han strax tillägger:
och af Jesus, faderns son. Se för öfrigt
anm. till Gal. 1: 3.

t* d. v. s. derigenom, att vi förblifva
i evangelii sanning och den rätta kristliga
kärleken.

4. Jag gladdes högeligen,
emedan jag har funnit* bland dina
barn sådana, som vandra i
sanning så, som vi hafva mottagit
bud af fadern.**

1 Kor. 13: 6.

* genom den bekantskap, som jag gjort
med dem.

** genom Kristus. Författarens ord
kunna betyda: som vandra i evangelii
sanning enligt Guds bud, som vi hafva
mottagit, eller ock: som i sanning vandra på
det sätt, som fadern har budit oss genom
Kristus. Det senare synes vara att
föredraga. Med faderns bud menas då budet
om tron och kärleken (se 1 Job. 3: 23).
Märk för öfrigt, att Johannes ord antyda,
att icke alla hennes barn vandrade efter
Guds bud. Detta låter ock väl förklara
sig, antingen man fattar husfrun såsom en
enskild qvinna eller såsom en kristen
för-samliug.

5. Och nu beder* jag dig,
husfru ** icke skrifvande till di^ så-

5 o

som ett nytt bud, utan det vi
hafva haft från begynnelsen,f
attff vi må älska hvarandra.

1 Joh. 2: 7 f., 3: 11, 4: 21.

* Märk: han säger icke förmanar utan
heder. Derigenom gör han sin förmaning
mer innerligt bevekande.

** Eller: Kyria (se anm. till v. 1).

t från begynnelsen af vårt kristliga lif,
Jemför 1 Joh. 2: 7.

tt nämligen det budet att o. s. v.
Meningen är icke fullt grammatisk men ändå
lätt begriplig: Jag beder dig, att du må
handla efter det bud, som vi haft från
begynnelsen, nämligen det budet att vi
skola älska hvarandra.

6. Och detta är kärleken, att vi
må vandra efter hans bud; * detta
är budet,** att såsom I hafveii
hört från begynnelsen, attf I
mån vandra deri.ff

1 Joh. 2: 7.

* Ordet hud står här i grundtexten i
flertal. Deri består den inbördes kärlekens
kraf, att vi må i förhållande till hvarandra
vandra efter Guds bud. Ty dessa bud äro
allesammans uttryck för kärleken. Se Rom,.
13: 9.

~ 578 —

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1894/0586.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free