Print (PDF)
- On this page / på denna sida
- Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Evangelium enligt Matteus.
Kap.
2:16-3:2.
blivit gäckad av magierna, och
han sände ut och lät döda alla
gossebarn i Betlehem och i alla
dess gränser, ifrån två års ålu
der* och därunder, efter den tid,
som han hade noga fått veta av
magierna.**
*
För att vara riktigt säker att
bland dem träffa även Jesus.
*
* Enligt de underrättelser, som han
fått av magierna om stjärnan, kunde
Kristus ej vara över två år.
17. Då fullbordades det, som
blivit sagt genom profeten
Je-remias, som säger:
18. En röst hördes i Rama,
mycken gråt och jämmer, Rakel
begråtande sina barn; och hon
ville icke låta trösta sig, ty de
är o icke mer.
Orden i Jer. 31: 15 syfta närmast
på judarnas bortförande till Babylon.
-
Rama var en stad i Benjamins stam
två timmars väg från Jerusalem i norr.
Där höllos judarna efter Jerusalems
förstöring någon tid i förvar för att
som fångar föras till Babylon, Jer.
40: 1. Rakel var Benjamins moder ocn
framställes av profeten såsom
tröstlös gråtande över sina barns
bortförande i fångenskap. Av evangelisten
till-lämpas orden såsom en profetia pä
barnamordet i Betlehem.
19. Men när Herodes hade
dött,* se, då syntes i en dröm en
Herrens ängel för Josef i
Egypten,
*
Herodes dog i Jeriko av den
förskräckligaste sjukdom. Plågorna i
förening med samvetsångest bragte honom
till den gräsligaste förtvivlan, i
vilken han gjorde ett försök till
självmord, som dock misslyckades.
20. sägande: Stå upp och tag
barnet och dess moder till dig
och far in i leraels land, ty de
äro döda, som sökte efter
barnets själ.
21. Men han stod upp och tog
barnet och dess moder till sig
och kom in i Israels land.
22. Men när han fick höra,
att Arkelaus var rådande över
Judeen i sin fader Herodes’
ställe, fruktade han att fara dit; men
sedan han hade fått svar av Gud
i en dröm, for han bort till Gali-
leens trakter;
Kejsar Augustus delade efter
Herodes’ död riket så mellan hans tre söner,
att Arkelaus erhöll ungefär
halv-ten, näml. Judeen, Idumeen och
Sa-marien, Antikas Galileen och Pereen,
Filippus Batanea, Trakonitis och
Aura-nitis. De bägge senare benämndes
te-trarker, Arkelaus kallades etnark.
Ei-ter nio år vart han för sin grymhets
skull av kejsaren förvisad till Vienne,
där han dog. Hans rike lades till
Syrien och ställdes under förvaltning av
en prokurator eller landshövding.
23. och han kom till en stad,
som kallades ISTasaret,* och
bosatte sig (där), på det att det
skulle fullbordas, som blivit sagt
genom profeterna: Han skall
kallas en nasareer.**
*
Nasaret var en stad i Sebulons
stam. Det låg på en höjd (Luk. 4: 29)
med vackra omgivningar, men var illa
känt (Joh. 1: 46).
*
* Så ledde Gud händelserna, på det
att etc. I Jes. 11: 1 kallas Messias
såsom Davids ättling Neser (ett hebreiskt
ord, som betyder telning). Jämför Jes.
4: 2, Sak. 3: 8. Av detta ord är namnet
Nasaret bildat, och evangelisten ser i
den profetiska benämningen Neser en
antydan därom, att Messias skulle
komma från Nasaret.
3 Kapitlet.
Johannes predikar och döper (v. 1-12).
Jesus döpes (v.
13-17).
V.
11-12 högmässotext sond. efter nyår II. [-13-17-]
{+13—17+} evangelium söndagen efter nyår.
I* de dagarna** ankom
Johannes döparen, predikande i
Judeens öken,t
*
Till v.
1-2 se Mark. 1:
1-8, Luk.
3:
1-18, Joh. 1:
6-8.
*
* medan Jesus uppehöll sig i
Nasaret.
f Judeens öken sträckte sig från
Te-koa till Döda havet, var föga odlad och
bebodd, tjänade huvudsakligen till
betesplats. Där funnos sex städer (Jos.
15: 61).
2. sägande: Andren edert sin-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sun Oct 8 00:44:35 2006
(aronsson)
(download)
<< Previous
Next >>
http://runeberg.org/bibeln/wald1921/0015.html