- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny översättning med förklarande anmärkningar av P. Waldenström, fjärde upplagan, 1921. Första delen /
38

(1917)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Evangelium enligt Matteus - 9 Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kap.
9:1-8.

Evangelium enligt Matteus.

9 Kapitlet.

Jesus botar en lam (v.
1-8), kallar Matteus
(v.
9-13), undervisar om fastans betydelse (v. [-14-17),-]
{+14—17),+} botar en kvinna, som hade blodgäng,
samt uppväcker Jairi dotter (v.
18-26), botar
två blinda (v.
27-31), botar en dövstum (v. 32 [–34),-]
{+—34),+} vandrar omkring och predikar
evangelium (v. 35-38).
V.
1-8 evangelium nittonde söndagen efter tref.

[-9-13-]

{+9—13+} högmässotext tredje söndagen e. tref. II.

[-18-26-]

{+18—26+} evangelium tjugufjärde sond. e. tref.

[-27-31-]

{+27—31+} högmäss, tjuguförsta sond. e. tref. II.

36-38, 10:1-16 högmäss, sexagesima. II.

ch han steg i en båt* och for
över och kom till sin egen
stad.**

* Denna händelse omtalas även av
Markus
(2:1-12) och Lukas
(5:17-
26).

** Kapernaum, se Matt. 4: 13.

2. Och se, de förde till honom
en lam,* som låg på en säng.
Och när Jesus såg deras tro,**
sade han till den lame: Var vid
gott mod, barn,t dina synder
för-låtas.tt

* När de kommo till det hus, där
Jesus var, kunde de för folkträngselns
skull icke komma in. Därför stego
de upp på taket. Dit ledde en trappa på
husets yttersida direkt från gatan. I
taket gjorde de ett hål och släppte
genom detsamma ned sängen mitt
framför Jesus (Mark. 2:4).

** ej blott den sjukes utan ock
deras, som buro honom. Se anm. till kap.
8: 13.

f Samma tilltal, som Herren annars
begagnar till sina trogna, t. ex. Mark.
10:24 (jämför Luk. 16:25). Samma
ord använda även apostlarna, när de
tilltala de troende. Gal. 4: 19, 1 Joh.
2: 1.

tf Åtskilliga gamla handskrifter
hava läsarten: Dina synder äro förlåtna.
Så står det ock hos Lukas. I dessa ord
ligger en antydan därom, att det var
genom särskilda synder och laster, som
mannen hade ådragit sig sin sjukdom.
Huru ofta är icke det fallet?
Botnin-gen började alltså från själva grunden. [–-]
{+—+} Att för övrigt icke varje svår
sjukdom är en följd av någon särskild last,
säger Herren i Joh. 9. Därom vittnar
ock särskilt Jobs bok.

3. Och se, några av
skriftlärarna sade vid sig själva:
Denne .smädar.*

* i det att han tager sig makt att
förlåta synder, vilken makt tillkom-

mer Gud ensam. Att sålunda häva sig
upp var en förnärmelse mot Gud,
tyckte de. Andra tankar hade den sjuke
och de, som buro honom.

4. Och när Jesus såg deras
tankar, sade han: Varför tanken
I ont i edra hjärtan ?

5. Ty vilket är lättare, att
säga : Dina synder förlåtas, eller att
säga: Stå upp och gå omkring ?*

* Det ena är lika lätt och lika svårt
som det andra; samma gudomliga makt
erfordras till det ena såväl som till det
andra. Att Herren hade makt till det
förra, bevisade han nu genom att göra
det senare.

6. Men på det I skolen veta,
att Människans son har makt på
jorden* att förlåta synder**
-
då sade han till den lame:t Stå
upp och tag din säng och gå till
ditt hus.

* Denna fullmakt av Gud förde han
med sig, när han kom till jorden,

** icke blott tillsäga förlåtelse utan
verkligen förlåta.

f I stället för att fullborda den
mening, som han ämnat säga till
skriftlärarna, vände han sig till den sjuke
och gjorde honom frisk. Denna
handling fick tjäna såsom slutord till det,
som han hade begynt att säga.

7. Och han stod upp och gick

bort till 6 it t hus.*

* prisande Gud (Luk.), vars nåd och
hjälp han genom Jesus hade erfarit.

8. Men när folkskarorna sågo
det, förskräcktes* de och prisade
Gud, som hade givit en sådan
makt åt människorna.**

* En oväntad, övernaturlig
uppenbarelse väcker alltid först
förskräckelse. Men när förskräckelsen lagt sig,
prisade de Gud, från vilken
alltsammans ytterst härrörde.

** d. ä. åt människosläktet. Den
Guds makt, vilken de sågo uppenbara
sig hos Jesus, betraktade de såsom en
ny Guds gåva till människosläktet. Och
däri hade de rätt. Ty denna gåva
övergick vidare genom Jesus till hans
lärjungar och har sedan (säkert under
alla tider) i större eller mindre grad
fortlevat inom Kristi församling, om
ock för flertalet okänd och misskänd.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1921/0046.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free