- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny översättning med förklarande anmärkningar av P. Waldenström, fjärde upplagan, 1921. Första delen /
229

(1917)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Evangelium enligt Markus - 14 Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Evangelium enligt Markus.

Kap. 14:
48-58.

48. Och Jesus svarade oeli
sade till dem: Såsom mot en rövare
haven I kommit ut med svärd
och stavar för att taga fast mig.

49. Dagligen var jag hos eder
i helgedomen, lärande, och I
gre-pen mig icke. Men på det att

skrifterna skola fullbordas!*

* sker nu detta. I Gamla
testamentet funnos många profetior om
hans lidande. Se t. ex. Jes. 53.

50. Och de lämnade honom

och flydde alla.*

* De andra åtta hade alltså även
kommit till stället, ditkallade av
bullret.

51. Och honom följde tillika*
en vise yngling,** som hade ett
linnet kastat över nakna
kroppen, och dett grepo honom.

* jämte de andra.

** Denne yngling månde hava varit
en Jesu anhängare. Vem han varit,
är ovisst. Man har gissat på Markus
själv. Att han icke hade följt med
Jesus och apostlarna ur staden, synes
vara tydligt därav, att hela berättelsen
från och med v. 17 visar, att Jesus
varit ensam med de tolv. När därtill
kommer, att den unge mannen endast
hade ett linne på sig, blir det troligt,
att han bott nära intill Getsemane, ja
kanske i själva örtagården, samt genom
bullret blivit uppskrämd ur sängen och
rusat ut, som han var, för att se, vad
som stod på. Getsemane tillhörde
sannolikt en av Jesu vänner. Närmast
ligger det därför till hands att antaga,
att den unge mannen varit tjänare
eller kanske son till ägaren, evad det nu
varit Markus själv eller någon annan,
vars namn Markus icke ens känt.

f Därmed menas antingen ett av
linne eller bomull förfärdigat plagg
(ungefär vad vi kalla skjorta), som
man drog på sig, när man gick till
sängs; eller ock endast ett stycke
bomulls- eller linnetyg, ett lakan, som
den unge mannen i hast hade kastat
över sig, när han rusade ut. Jämför
kap. 15: 46.

ff nämligen de som förut hade
gripit Jesus. I somliga handskrifter står:
»ynglingarna grepo honom», vilket då
ville säga: de yngre männen bland
skaran.

52. Men han lämnade linnet
kvar och flydde naken.*

* Förskräckelsen övervann
blygsamheten, då faran var stor.

53. Och* de förde Jesus bort
till översteprästen, och alla
översteprästerna och de äldsta och
skriftlärarna kommo
tillsammans.

* Till v.
53-54 se Matt,
26:57-
58. Detsamma omtalas även i Luk. 22: [-54-55.-]
{+54—55.+} Jämför Joh. 18: 12 f.

54. Och Petrus följde honom
på långt avstånd ända in* på
översteprästens gård och var
sittande tillsammans med tjänarna
och värmande sig vid ljuset.**

* Han vågade sig ända in, dock
icke strax (Joh. 18: 16).

** d. v. s. vid den eld, som var
tänd på gården (Luk. 22:55).

55. Men* översteprästerna
och hela Eådet sökte vittnesbörd
mot Jesus i avsikt att döda
honom, och de funno** icke.

* Till v.
55-65 se Matt.
26:59-
68. Detsamma omtalas i Luk. 22: 63 [–71.-]
{+—71.+} Jämför Joh. 18:
19-24.

** Den grekiska ordformen i
grundtexten uttrycker, att de upprepade
gånger sökte men misslyckades.

56. Ty många vittnade falskt
mot honom, och vittnesbörden
voro icke samstämmiga.

57. Och några* stodo upp och
vittnade falskt mot honom,
sägande :

* Enligt Matteus voro de två.

58. Vi hava hört honom
sägande: Jag skall bryta ned detta
tempel, som är gjort med
händer,* och på tre dagar bygga upp
ett annat, som icke är gjort med
händer.**

Mark. 15: 29. Joh. 2: 19.

* Med denna benämning skulle
Herren enligt deras mening hava uttalat
vanvördnad mot helgedomen.

* * Med dessa ord skulle Herren
övermodigt hava satt sig upp över Guds
tempel, vilket i varje judes öron måst
ljuda såsom en förskräcklig
förmätenhet och fräckhet.

[–-]

{+—+} 229
-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1921/0237.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free