- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny översättning med förklarande anmärkningar av P. Waldenström, fjärde upplagan, 1921. Första delen /
305

(1917)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Evangelium enligt Lukas - 10 Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Evangelium enligt Lukas. Kap. 10:
21-27.

Herre, att du har undandolt
det-tatt för visa och ’kloka och
uppenbarat det för enfaldiga. Ja,
Fader; ty sålunda har det skett,
som varit välbehagligt inför dig.

Jes. 29: 14. 1 Kor. 1: 19, 26.

* Till v.
21-22 se Matt.
11:25-27.
** Grundtextens ord uttrycker en

mycket stor glädje.

f som uppfyllde honom (jämför kap.
4: 1). Uti somliga handskrifter av
grundtexten står det blott: i anden å.
v. s. i sin egen ande.

ff nämligen Guds rikes hemligheter
(kap. 8: 10).

22. [Och han vände sig till
lärjungarna och sade] :* Allt har
blivit åt mig överlämnat av min
Fader; och ingen känner, vem
Sonen är,** utom Fadern, och vem
Fadern är, utom Sonen och den,
för vilken Sonen vill uppenbara
(det) .t

Ps. 8: 7. Joh. 3: 35. 17: 2. Ef. 1: 20
f. Joh. 1: 18. 6: 46. 10: 15.

* De inom [ ] inneslutna orden äro
till sin äkthet tvivelaktiga.
- Om de
äro äkta, så menas med lärjungarna de
tolv och de sjuttio.

** d. v. s. vem han är i anseende
till sitt väsende, sitt sinne, sitt verk
o. s. v.

f nämligen vem Fadern är, vad han
tänker och vill och gör o. s. v. Man
kan ock översätta: den, för vilken
Sonen vill uppenbara honom (d. v. s.
Fadern). Det ena går i anseende till
meningen på ett ut med det andra. Först
i Sonen är den fulla uppenbarelsen av
Fadern given. Jämför Joh. 14: 9. Utan
honom är därför ingen sann
gudskunskap möjlig. Men Sonen vill
uppenbara Fadern för var och en, som med
ödmjukt och lydaktigt hjärta mottager
hans ord.

23. Och* han vände sig till
lärjungarna enskilt** och sade:
Saliga de ögon, som se det, som
I sen;

* Till v.
23-24 jämför Matt. 13: 16
f. Där förekomma dock orden i ett
alldeles annat sammanhang. Herren har
alltså använt dem vid flere olika
tillfällen.

** De föregående orden hade han
talat inför alla de närvarande (om ock
vänd till lärjungarna). Det var ord,
som angingo alla. Nu däremot ställde
han sitt tal till lärjungarna enskilt för
att säga ord, som angingo endast dem.

24. ty jag säger eder: Många
profeter och konungar* hava
velat se det, som I sen, och hava
dock icke fått se det, och höra
det, som I hören, och hava dock
icke fått höra det.

1 Petr. 1: 10, 11.

* t. ex. en David, en Salomo, en
Hiskia m. fl.

25. Och* se, en viss lagklok**
stod upp, frestandet honom,
sägande: Lärare, vad ekall jag
göra, att jag må ärva evigt liv?tt

* Liknelsen eller historien om den
barmhärtige samariten förekommer
endast hos Lukas.

** Denna händelse är en helt annan
än den snarlika händelse, som omtalas
i Matt. 22: 35 följ., Mark. 12: 28 följ.,
vilken tilldrog sig mycket senare samt
på en helt annan plats (näml. i
Jerusalem) .

t Det grekiska ordet i grundtexten
utmärker, att man genom frestande
utmanar någon. Samma ord i 1 Kor. 10:
9; likaså Matt. 4: 7. Den lagkloke
tänkte möjligen avlocka Herren något
ord, som strede mot lagen. Desto mer
dräpande var för honom Herrens svar,
då han hänvisade honom till lagen
själv.
- Dock är möjligt, att den
lagkloke endast ville inleda en disputation
med den beryktade timmermanssonen.

ff Ordagrant: vad havande gjort
skall jag ärva o. s. v.

26. Men han sade till honom:
Vad är skrivet i lagen ?* Huru
läser du ?

* I grundtexten vilar tonvikten på
orden: i lagen.

27. Men han svarade och sade:
Du skall älska Herren din Gud
av hela ditt hjärta och i hela din
själ och i hela din kraft och i
hela ditt förstånd och din nästa
såsom di£ själv.*

* Den iagkloke anför 5 Mos. 6: 5 i
förening med 3 Mos. 19: 18.

Nya Testarn. Del. T.

[–-]

{+—+} 305

20

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1921/0313.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free