- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny översättning med förklarande anmärkningar av P. Waldenström, fjärde upplagan, 1921. Första delen /
403

(1917)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Evangelium enligt Johannes - 1 Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Evangelium enligt Johannes. Kap. 1:
28–S1.

nare var ett vittnesbörd, som avlades
inför folket och före Jesu dop, således
innan Johannes ännu hade
personligen lärt känna (Kristus, och medan
han endast profetiskt talade om
honom. Det förra åter var ett
vittnesbörd, som avlades inför Rådets och
fariséernas sändemän först efter Jesu dop.

29. Dagen därefter såg han
Jesus kommande* till honom och
sade:** Se, Guds lamm,*** som
tager bortt världenstt syndlt*

i Petr. i: 19.

* I vad avsikt Jesus kom, nämner
evangelisten icke, ej heller varifrån
han kom. Somliga bibeltolkare
antaga, att han kom tillbaka från öknen,
sedan han där utstått de 40 dagarnas
frestelse, varom de andra
evangelis-terna tala. Dock är detta antagande
mycket ovisst.

** nämligen till dem, som omgåvo
honom.

*** d. v. a. det Gud tillhöriga lammet.
Bilden är hämtad ur Jes. 53: 7, där
Guds tjänare liknas vid ett lamm, som
ledes till si aktning. Jämför Matt 8: 17,
Luk. 22: 37, Apg. 8: 32, 1 Petr. 1: 19,
2:22 följ. ävensom de ställen i Upp,,
som tala om lammet. Alla dessa
ställen hänsyfta på Jes. 53: 7. Somliga
bibeltoikare antaga, att det är med
hänsyftning på påskalammet, som
Johannes döparen kallat Kristus för
Guds lamm. Detta kan dock icke vara
riktigt. Varken uttrycket Guds lamm
ej heller de tillagda orden: som
borttager världens synd, giva stöd åt en
sådan hänsyftning. Påskalammet
framställes visserligen såsom ett av
Gud förordnat lamm men icke såsom
det Gud tillhöriga lammet. Ej heller
betraktas påskalammet någonstädes
såsom borttagande synd. Därtill
kommer, att framställningen av Kristus
såsom påskalammet hade sin grund
däri, att Kristus vart korsfäst just den
dag, då påskalammet slaktades. Den
kunde därför icke gärna förekomma
i den evangeliska predikan förrän
efter Kristi död (1 Kor. 5:7), ännu
mindre då i den johanneiska predikan.
I Jes. 53 däremot betraktas lammet
såsom tillhörande Gud i egenskap av
hans tjänare, som bär mångas synd.
Det kan därför icke vara tvivel
underkastat, att det är på detta bibelställe,
Johannes tänker. Det är den lidande
gudstjänaren, som Johannes har för
ögonen, när han kallar Jesus för Guds
lamm.

t I Jes. 53 står det om »Guds
tjänare», att han bar mångas synder
v. 12). Det ord, som här begagnas i
grundtexten, betyder lyfta upp, taga
upp något (t. ex. Joh. 8: 59), taga på
sig något (t. ex. Matt. 11: 29, 16: 24),
taga bort (t. ex. Mark. 4: 15, Luk.
11:22). Man skulle Idärför kunna
översätta: Se Guds lamm, som tager
på sig världens synd. Att taga på sig
synd vore då detsamma, som i Jes. 53
kallas bära synd. Däremot är likväl
att anmärka: l:o) att det ord, som
Johannes väljer, är ett annat ord
(atQStv) än det, som de sjuttio
uttolkarnas grekiska översättning av
Gamla testamentet begagnat i Jes. 53
(cpégsiv) 2: o) att det ord, som han
väljer, är ett ord, som hos de sjuttio
uttolkarna (se t. ex. 1 Sam. 15: 25, 25: 28)
begagnas för att uttrycka synds
bort-tagande, 3: o) att samma ord står i
1 Joh. 3:5, där sammanhanget
tydligen visar, att det måste översättas med
borttaga. Under sådana förhållanden
bör det ock här översättas
sammalunda . Vad för övrigt angår
betydelsen av detta ord, bör den icke på något
sätt inskränkas. H’är är fråga om ett
verkligt och fullständigt borttagande.
Att Johannes säger borttager, därmed
uttrycker han, att det är Kristi
fortfarande ämbetes verk att borttaga
världens synd.

ff I Jes. 53 är det fråga om Israels
folks synder. Johannes ser Kristi verk
vidsträcktare såsom lavseende hela
världens synd.

f* Johannes säger icke synder utan
synd. Det var och är Kristi ämbetes
verk att borttaga eller upphäva själva
det tillstånd av synd, vari världen
befinner sig, samt sålunda skapa en
rättfärdig mänsklighet. Till detta
ämbetes verk hör allt, vad han lidit och
gjort, och allt vad han fortfarande
gör, till dess synden är fullkomligt
utrotad från jorden. Endast denna
tolkning motsvarar de vitt omfattande
ordalagen på detta ställe.

30. Denne är den, om vilken
jag* har sagt: Efter mig kommer
en man, som är vorden före mig,

ty han var förr än jag.**

* Det ligger i grundtexten stark
tonvikt på ordet jag. Johannes talar
i medvetande om sin profetiska kallelse.
** Se anm. till v. 15.

31. Och jag* kände honom
icke,** men på det att han skulle
varda uppenbarad för Israel, för-

403
-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1921/0411.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free