- Project Runeberg -  Bibeln / Nya testamentet. Ny översättning med förklarande anmärkningar av P. Waldenström, fjärde upplagan, 1921. Första delen /
437

(1917)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Evangelium enligt Johannes - 5 Kapitlet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Evangelium enligt Johannes. Kap. 5:
24-29.

orättfärdiga. Denna vers visar, att de
troende undgå domen icke på det sätt,
att Jesus skyddar dem emot Faderns
dom, utan därigenom, att de redan
äga det eviga livet i honom samt
således icke vidare höra till dem, som
domen angår. Och man kan ej tala
om skydd för dem mot en dom, som
icke angår dem.

25. Sannerligen, sannerligen
säger jag eder: Det kommer en
tid,* och den är nu,** då de
döda*** skola höra Guds Sons
röst,t och de, som hava hört
(henne), 11 skola leva.

Eom. 6: 4. Gal. 2: 20. Ef. 2:1, 5,
6, 5: 14.

* Ordagrant: en stund.

** I och med Kristi uppträdande
hade denna tid begynt.

*** Att här menas de andligen döda,
synes därav, att Herren i motsats mot
dessa sedan talar om »dem, som äro i
grifterna» (v. 28) d. v. s. de lekamligen
döda. Se Matt. 8: 22, Upp. 3: 1

t d. v. s. hans predikan, så vitt
denna innebär ett rop till dem att stå upp
från de döda. Jämför anm. till v. 28.

tt Då icke det blotta yttre hörandet
frälsar, så är tydligt, att Herren med
höra här menar hörsamma. Frälsaren
begagnar alltså ordet höra i denna vers
i dubbel betydelse: de döda i allmänhet
skola höra, och de ibland dem, som
hava hört (d. v. s. hörsammat), de skola
leva. Jämför Matt. 13: 13: hörande
höra de icke.

26. Ty* såsom Fadern har liv
i sig själv,** så har han även
givitt Sonen att hava liv i sig
själv.tt

* I denna vers angives grunden
därtill, att Sonen kan giva evigt liv.

** d. v. s. ett självständigt, av
ingenting annat beroende liv.

t Detta kan antingen syfta på hans
eviga födelse av Gud eller ock på hans
sändning i världen. I senare fallet
skulle Herren vilja säga, att han till
skillnad från andra människor hade,
då han vart människa, fått av Fadern
att hava liv i sig själv. Dock synes det
kraftiga uttrycket göra den förra
uppfattningen sannolikare.

tf Detta kan icke fattas annorlunda
än de näst föregående orden, som säga,
att Fadern har liv i sig själv. De
skapade varelserna hava icke liv i sig
själva. Se anm. till kap. 1: 4. I dessa

ord skiljes alltså Sonen från allt
skapat och ställes jämlik Fadern.

27. Och makt* har han givit
honom att hålla dom,** emedan
han är en människas son.t

* fullmakt. Se anm. till kap. 1: 12.

** Även här bör enligt
sammanhanget med v. 22 ordet dom fattas
såsom uttryckande en dom till död.
Fadern har givit honom att hava liv i sig
själv, därför kan han giva evigt liv åt
dem, som tro; och han har tillika givit
honom makt att fördöma dem, som icke
tro.

t Att hava liv i sig själv, det har
Fadern givit honom, emedan han är
Sonen, den enfödde; makt att hålla
dom har han givit honom, emedan han
antagit mandom och blivit en
människas son. Guds Son är den, på vilken
människors både frälsning och dom
beror: frälsning om de anamma honom,
dom om de förkasta honom.

2’8. För undren eder icke över
detta;* ty det kommer en tid,**
på vilken alla, som äro i
grif-terna,t skola höra hans röst;tt

Dan. 12:2. 1 Kor. 15: 52. 1 Tess.
4: 16.

* Ännu förunderligare ting skall jag
göra.

** När det var fråga om den
andliga uppväckelsen, då hette det: den tid
kommer och är nu. Här åter heter det
blott: den tid kommer. Ty här är fråga
om något, som icke redan nu pågår,
utan som är helt och hållet
tillkommande.

t Därmed kan endast förstås de
lekamligen döda. Detta av Herren särskilt
valda uttryck visar för övrigt, att han
i v. 25 med de döda, som där omtalas,
icke menat dem, som äro i grifterna.

tt Samma uttryck här som i v. 25.
Med hans röst menas dock icke här
evangelii predikan utan Herrens rop
till de döda att stå upp ur grifterna.

29. och de skola gå ut*
(där-utur), de som hava gjort det
goda,** till livs uppståndelso,t
de som hava utövattt det
då-liga,ttt till doms uppståndelse.*!"*

Matt. 25: 46.

* nämligen ur grifterna. Därmed
är icke sagt, att alla skola uppstå
samtidigt, utan endast att alla skola
uppstå. Den bland judarna på Kristi tid

437

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:08:26 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bibeln/wald1921/0445.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free