Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Apostlarnas gärningar - 16 Kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
.
16:4-12.
Apostlarnas gärningar.
4. Men var de foro fram
genom städerna, ålade de dem* att
hålla do stadgar, som voro
beslutade av apostlarna och de
äldsta** i Jerusalem.
Apg. 15: 20, 29.
* de hedningkristna.
** Märk, huru detta ställe visar, att
församlingen i Jerusalem icke hade
deltagit i beslutet vid det i förra kapitlet
omtalade apostlamötet. Se anm. till kap.
15: 23.
5. Alltså befästes
församlingarna i tron och förökades
dagligen i antal.
6. Men de foro genom
Frygien och det galatiska landet,
sedan de av den helige Anden
ha-<de blivit hindrade att tala ordet
i Asien.*
* Med Asien menas här såsom i kap.
"2:9, 6:9 de västra kustlandskapen av
Mindre Asien. Dessa landskap voro
Mysien, Lydien och Karien. Dit hade
Paulus ämnat sig, men hindrades av
den helige Anden. Till följd därav
vände han sig åt Frygien och Galatien,
tvenne landskap, som stötte intill
Ly-kaonien. Om hans verksamhet i dessa
landskap namnes ingenting. Att han
dock med framgång predikat
evangelium där, torde man med anledning av
kap. 18: 23 kunna antaga.
7. Men när de hade kommit
fram emot Mysien,* försökte de
fara in i Bitynien, ** och Jesu
Ande tillät dem det icke. t
* icke in i Mysien (ty dit hade
Anden förbjudit honom att fara) utan
framemot Mysien.
** De befunno sig således inom
Frygien i närheten av Mysiens gräns samt
ämnade sig på den vägen in i Bitynien,
ett landskap norr om Frygien.
t Märk, huru de låta sig ledas av
Anden. Andens inverkan på dem är väl
att tänka såsom omedelbar. De
för-nummo helt enkelt Jesu Andes bud i
sin egen ande, och de kände omedelbart
oeh med full visshet, att det var Jesu
Ande.
8. Men när de hade vandrat
förbi Mysien,* foro de ned**
till Troae.t
* Genom Anden hänvisade västerut,
följde de nu Mysiens södra gräns till
kusten.
** Jämför anm. till kap. 9: 30.
f Troas var en stad i Mysien vid
Hellesponten. Där väntade Paulus
vidare ledning av Anden. Och han erhöll
den.
9(. Och en öyn visade sig* för
Paulus under nattens lopp:**
En viss macedonisk mänt var
(där), stående och bedjande
honom och sägande: Far över till
Macedonien och hjälp oes.
* Om denna syn visade sig i en dröm
eller i ett tillstånd av hänryckning, må
lämnas ovisst. Det senare tyckes dock
vara mest sannolikt. Jämför kap. 9:10,
12, 10: 3, 17, 11: 5, 27: 23.
** Synen fortfor hela natten eller en
god del därav. Samma uttryck i kap.
5: 19.
f Att det var en macedonisk man,
framgick av det, som han sade.
10. Men så snart han hade
sett synen, sökte vi* strax att
komma åstad till Macedonien,**
dragande den slutsatsen, att Gud
hade kallat oss att förkunna
evangelium för dem.
* Här säger Lukas första gången vi,
varav man kan sluta, att han själv just
här i Troas förenat sig med Paulus. På
resan från Troas till Macedonien
bestod sällskapet alltså av Paulus, Silas,
Timoteus och Lukas.
** Macedonien var en romersk
provins norr om Grekland.
11. Iråen sedan vi hade lagt
ut från Troae, foro vi raka
vägen till Samotrace,* men på den
följande dagen till Neapolis**
* Samotrace var en ö vid Tradens
kust i Egeiska havet. Tracien var ett
land, som i öster gränsade till Svarta
havet, i väster till Macedonien.
Samotrace heter nu Samotraki eller
Saman-draki.
** Staden Neapolis hörde då till
Tracien, men lades sedermera av kejsar
Vespasianus till Macedonien. Nu heter
staden Alexadroupolis.
12. och därifrån till Filippi,*
som är den första staden** i den
delen av Macedonien t och en
840
-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>